Kalmomi

ha Mutane   »   th คน

shekaru

อายุ

a-yóo′
shekaru
inna

ป้า

bhâ
inna
jaririn

ทารก

ta-rók′
jaririn
mai kula da yara

พี่เลี้ยงเด็ก

pêe-líang-dèk′
mai kula da yara
yaro

เด็กผู้ชาย

dèk′-pôo-chai
yaro
ɗan’uwan

พี่ชาย

pêe-chai
ɗan’uwan
yaron

เด็ก

dèk′
yaron
ma’auratan

คู่สมรส

kôo-sǒm′-rót′
ma’auratan
’yar

ลูกสาว

lôok-sǎo
’yar
saki

การหย่าร้าง

gan-yà-ráng
saki
amfrayo

ตัวอ่อน

dhua-àwn
amfrayo
alkawari

การหมั้น

gan-mân′
alkawari
dangin dangi

ครอบครัวใหญ่

krâwp-krua-yài′
dangin dangi
iyali

ครอบครัว

krâwp-krua
iyali
kwarkwasa

การจีบ

gan-jèep
kwarkwasa
mai martaba

สุภาพบุรุษ

sòo′-pâp-bòo′-ròot′
mai martaba
yarinyar

หญิงสาว

yǐng′-sǎo
yarinyar
budurwar

แฟนสาว

fæn-sǎo
budurwar
jikanyar

หลานสาว

lǎn-sǎo
jikanyar
kaka

ปู่,ตา

bhòo-dha
kaka
kakar

ย่า,ยาย

yâ-yai
kakar
kakar

ย่า,ยาย

yâ-yai
kakar
kakanni

ปู่ย่า,ตายาย

bhòo-yâ-dha-yai
kakanni
jikan

หลานชาย

lǎn-chai
jikan
angon

เจ้าบ่าว

jâo′-bào
angon
kungiyar

กลุ่ม

glòom′
kungiyar
mai taimako

ผู้ช่วย

pôo-chûay′
mai taimako
jaririn

เด็กเล็ก

dèk′-lék′
jaririn
da lady

สุภาพสตรี

sòo′-pâp-sà′-dhree
da lady
maganar aure

การขอแต่งงาน

gan-kǎw-dhæ̀ng′-ngan
maganar aure
aure

การแต่งงาน

gan-dhæ̀ng′-ngan
aure
uwar

แม่

mæ̂
uwar
barcin dare

การงีบ

gan-ngêep
barcin dare
makwabci

เพื่อนบ้าน

pêuan-bân
makwabci
ma’auratan aure

คู่สมรส

kôo-sǒm′-rót′
ma’auratan aure
ma’auratan

คู่รัก

kôo-rák′
ma’auratan
iyaye

พ่อแม่

pâw-mæ̂
iyaye
abokin tarayya

คู่ขา

kôo-kǎ
abokin tarayya
jam’iyyar

งานสังสรรค์

ngan-sǎng′-sǎn′
jam’iyyar
mutane

ผู้คน

pôo-kon′
mutane
amarya

เจ้าสาว

jâo′-sǎo
amarya
jerin

คิว

kew′
jerin
liyafar

การต้อนรับ

gan-dhâwn-ráp′
liyafar
rendezvous

การนัดพบ

gan-nát′-póp′
rendezvous
’yan’uwa

พี่น้อง

pêe-náwng
’yan’uwa
’yar’uwar

พี่สาว,น้องสาว

pêe-sǎo-náwng-sǎo
’yar’uwar
dan

ลูกชาย

lôok-chai
dan
tagwayen

ฝาแฝด

fǎ-fæ̀t
tagwayen
kawun

ลุง,อา

loong′-a
kawun
bikin aure

งานแต่งงาน

ngan-dhæ̀ng′-ngan
bikin aure
matasa

เยาวชน

yao′-wá′-chon′
matasa