Kalmomi

Koyi kalmomi – Greek

cms/verbs-webp/90309445.webp
λαμβάνω χώρα
Η κηδεία έλαβε χώρα προχθές.
lamváno chóra
I kideía élave chóra prochthés.
faru
Janaza ta faru makon jiya.
cms/verbs-webp/86196611.webp
πατώ πάνω
Δυστυχώς, πολλά ζώα πατιούνται ακόμα από αυτοκίνητα.
pató páno
Dystychós, pollá zóa patioúntai akóma apó aftokínita.
kashe
Ba da dadewa, wasu dabbobi suna kashe da mota.
cms/verbs-webp/121870340.webp
τρέχω
Ο αθλητής τρέχει.
trécho
O athlitís tréchei.
gudu
Mai ta‘aziya yana gudu.
cms/verbs-webp/103910355.webp
κάθομαι
Πολλοί άνθρωποι κάθονται στο δωμάτιο.
káthomai
Polloí ánthropoi káthontai sto domátio.
zauna
Mutane da yawa suna zaune a dakin.
cms/verbs-webp/106515783.webp
καταστρέφω
Ο συνεφοστρόμβος καταστρέφει πολλά σπίτια.
katastréfo
O synefostrómvos katastréfei pollá spítia.
bada komai
Iska ta bada komai gidajen da dama.
cms/verbs-webp/97119641.webp
βάφω
Το αυτοκίνητο βάφεται μπλε.
váfo
To aftokínito váfetai ble.
zane
An zane motar launi shuwa.
cms/verbs-webp/17624512.webp
συνηθίζω
Τα παιδιά πρέπει να συνηθίσουν να βουρτσίζουν τα δόντια τους.
synithízo
Ta paidiá prépei na synithísoun na vourtsízoun ta dóntia tous.
zama lafiya da
Yaran sun buƙata su zama lafiya da shan hannun su.
cms/verbs-webp/96531863.webp
περνάω
Μπορεί η γάτα να περάσει από αυτή την τρύπα;
pernáo
Boreí i gáta na perásei apó aftí tin trýpa?
wuce
Shin mace zata iya wuce wannan ƙofa?
cms/verbs-webp/14733037.webp
βγαίνω
Παρακαλώ βγείτε στην επόμενη έξοδο.
vgaíno
Parakaló vgeíte stin epómeni éxodo.
fita
Don Allah, fita a filin zazzabi na gaba.
cms/verbs-webp/104825562.webp
ορίζω
Πρέπει να ορίσεις το ρολόι.
orízo
Prépei na oríseis to rolói.
sanya
Dole ne ka sanya agogo.
cms/verbs-webp/97593982.webp
προετοιμάζω
Έχει προετοιμαστεί ένα νόστιμο πρωινό!
proetoimázo
Échei proetoimasteí éna nóstimo proinó!
shirya
An shirya abinci mai dadi!
cms/verbs-webp/90292577.webp
περνάω
Το νερό ήταν πολύ ψηλά· το φορτηγό δεν μπορούσε να περάσει.
pernáo
To neró ítan polý psilá: to fortigó den boroúse na perásei.
wuce
Ruwan ya yi yawa; motar ba ta iya wuce ba.