‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   hi परिचय

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

३ [तीन]

3 [teen]

परिचय

[parichay]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫שלום!‬ नमस्कार! नमस्कार! 1
n-maskaa-! namaskaar!
‫שלום!‬ शुभ दिन! शुभ दिन! 1
s-----d--! shubh din!
‫מה נשמע?‬ आप कैसे हैं? आप कैसे हैं? 1
a---ka--e--ain? aap kaise hain?
‫את / ה מאירופה?‬ क्या आप यूरोप से आये / आई हैं? क्या आप यूरोप से आये / आई हैं? 1
k------ -o-r-- s- ---- / aa-- ha--? kya aap yoorop se aaye / aaee hain?
‫את / ה מאמריקה?‬ क्या आप अमरीका से आये / आई हैं? क्या आप अमरीका से आये / आई हैं? 1
k-a -a--a-a--e---se-aaye --aa-e-hai-? kya aap amareeka se aaye / aaee hain?
‫את / ה מאסיה?‬ क्या आप एशिया से आये / आई हैं? क्या आप एशिया से आये / आई हैं? 1
k-- --p --hi-- s--a--e----ae-----n? kya aap eshiya se aaye / aaee hain?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं? आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं? 1
a------n--e --ta--m-i- thah--e-/-t-a-are---ai-? aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है? आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है? 1
a-pako y-------a-- -itana --ma--hua --i? aapako yahaan aaye kitana samay hua hai?
‫כמה זמן תישאר?‬ आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी? आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी? 1
aa- -ah-an -ita-e-d-n r-h-----/ -ahe-gee? aap yahaan kitane din rahenge / rahengee?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 1
k-a-a----- -ah-an-ac-chh- -ag-ta--ai? kya aapako yahaan achchha lagata hai?
‫האם את / ה בחופשה?‬ क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं? क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं? 1
k-- --- ----a------t-i--a--ma-aan----ye / ---- h-in? kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ आप कभी आकर मुझसे मिलिए! आप कभी आकर मुझसे मिलिए! 1
a-- --b----a-kar mu-hase-mil--! aap kabhee aakar mujhase milie!
‫זו הכתובת שלי.‬ यह मेरा पता है यह मेरा पता है 1
yah---ra pa-a hai yah mera pata hai
‫נתראה מחר?‬ क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं? क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं? 1
k-- -am--a- m-la-evaa---/ m-lanevaa-e- hai-? kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है 1
maa- kee--e--mai-ne pa--le-------c-- -a--y-kr-- ---------ai maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai
‫שלום.‬ नमस्कार! नमस्कार! 1
na---k---! namaskaar!
‫להתראות.‬ नमस्कार! नमस्कार! 1
na----a--! namaskaar!
‫נתראה בקרוב!‬ फिर मिलेंगे! फिर मिलेंगे! 1
phi- mi---g-! phir milenge!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬