‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   pa ਹੋਰਨਾਂ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਕਰਨਾ

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [ ਤਿੰਨ]

3 [Tina]

ਹੋਰਨਾਂ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਕਰਨਾ

hōranāṁ dī pahicāṇa karanā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫שלום!‬ ਨਮਸਕਾਰ! ਨਮਸਕਾਰ! 1
n--a----ra! namasakāra!
‫שלום!‬ ਸ਼ੁਭ ਦਿਨ! ਸ਼ੁਭ ਦਿਨ! 1
Ś---- di-a! Śubha dina!
‫מה נשמע?‬ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ? ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ? 1
Tu-āḍā ---hāla h-i? Tuhāḍā kī hāla hai?
‫את / ה מאירופה?‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯੂਰਪ ਤੋਂ ਆਏ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯੂਰਪ ਤੋਂ ਆਏ ਹੋ? 1
Kī--u--- -ūrapa-t-ṁ-ā'----? Kī tusīṁ yūrapa tōṁ ā'ē hō?
‫את / ה מאמריקה?‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਆਏ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਆਏ ਹੋ? 1
Kī t-s-- -marī-ā --- --ē --? Kī tusīṁ amarīkā tōṁ ā'ē hō?
‫את / ה מאסיה?‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਏਸ਼ੀਆ ਤੋਂ ਆਏ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਏਸ਼ੀਆ ਤੋਂ ਆਏ ਹੋ? 1
Kī--u-ī- --ī'ā t-ṁ--'ē hō? Kī tusīṁ ēśī'ā tōṁ ā'ē hō?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਠਹਿਰੇ ਹੋ? ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਠਹਿਰੇ ਹੋ? 1
Tu-īṁ--i-aṛ- ---a-a-vi-- ṭ-a-i-ē --? Tusīṁ kihaṛē hōṭala vica ṭhahirē hō?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਹੋਇਆ ਹੈ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਹੋਇਆ ਹੈ? 1
T----- i-h- ā-i'-ṁ -ū--i-ā-s--ā--hō'-'-----? Tuhānū ithē ā'i'āṁ nū kinā samāṁ hō'i'ā hai?
‫כמה זמן תישאר?‬ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿੰਨੇ ਦਿਨ ਰਹੋਗੇ ? ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿੰਨੇ ਦਿਨ ਰਹੋਗੇ ? 1
Tu-ī- -t-ē----ē ---a-rah---? Tusīṁ ithē kinē dina rahōgē?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਰਿਹਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਰਿਹਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 1
Kī t----ū---h--rih--ā c-gā-lagad- hai? Kī tuhānū ithē rihaṇā cagā lagadā hai?
‫האם את / ה בחופשה?‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਮਨਾਉਣ ਆਏ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਮਨਾਉਣ ਆਏ ਹੋ? 1
Kī--usī- i--ē -h--ī'āṁ m----uṇ--ā---h-? Kī tusīṁ ithē chuṭī'āṁ manā'uṇa ā'ē hō?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਆ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲੋ। ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਆ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲੋ। 1
T-sī- k-dē-ā-kē -ai-ū-mil-. Tusīṁ kadē ā kē mainū milō.
‫זו הכתובת שלי.‬ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਤਾ ਹੈ। 1
Iha m--- p------i. Iha mērā patā hai.
‫נתראה מחר?‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲਣ ਵਾਲੇ / ਮਿਲਣਵਾਲੀਆਂ ਹਾਂ? ਕੀ ਅਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲਣ ਵਾਲੇ / ਮਿਲਣਵਾਲੀਆਂ ਹਾਂ? 1
K- ---------ha -ila----ā-ē----l---------ṁ-h-ṁ? Kī asīṁ kal'ha milaṇa vālē/ milaṇavālī'āṁ hāṁ?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਝ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਹੈ। ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਝ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਹੈ। 1
Māp-a --ranā--ma-ṁ -a----- hī -u-ha--rōg----a----ā--'--ha-. Māpha karanā, maiṁ pahilāṁ hī kujha prōgarāma baṇā'i'ā hai.
‫שלום.‬ ਨਮਸਕਾਰ! ਨਮਸਕਾਰ! 1
N-masak---! Namasakāra!
‫להתראות.‬ ਨਮਸਕਾਰ! ਨਮਸਕਾਰ! 1
Namas--āra! Namasakāra!
‫נתראה בקרוב!‬ ਫਿਰ ਮਿਲਾਂਗੇ! ਫਿਰ ਮਿਲਾਂਗੇ! 1
P-ir- m--ā-g-! Phira milāṅgē!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬