‫שיחון‬

he ‫מספרים‬   »   zh 数(复数)

‫7 [שבע]‬

‫מספרים‬

‫מספרים‬

7[七]

7 [Qī]

数(复数)

[shù (fùshù)]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫אני סופר / ת׃‬ 我 数 数 : 我 数 数 : 1
w--sh- -h-: wǒ shù shù:
‫אחת, שתים, שלוש‬ 一, 二, 三 一, 二, 三 1
Yī, è---s-n Yī, èr, sān
‫אני סופר / ת עד שלוש.‬ 我 数 到 三 。 我 数 到 三 。 1
wǒ---ù -ào sān. wǒ shù dào sān.
‫אני ממשיך / ה לספור׃‬ 我 继续 数数 : 我 继续 数数 : 1
W---ì-ù s-ù-s-ù: Wǒ jìxù shù shù:
‫ארבע, חמש, שש, ‬ 四, 五, 六 四, 五, 六 1
S-, -ǔ----ù Sì, wǔ, liù
‫שבע, שמונה, תשע‬ 七, 八, 九 七, 八, 九 1
qī, -ā---iǔ qī, bā, jiǔ
‫אני סופר / ת.‬ 我 数 数 。 我 数 数 。 1
w--s-- s--. wǒ shù shù.
‫את / ה סופר / ת.‬ 你 数 数 。 你 数 数 。 1
Nǐ --- sh--. Nǐ shù shù..
‫הוא סופר.‬ 他 数 数 。 他 数 数 。 1
T--s----hù. Tā shù shù.
‫אחת. הראשון.‬ 一, 第一 一, 第一 1
Y-- -ì -ī Yī, dì yī
‫שתיים. השני.‬ 二, 第二 二, 第二 1
è-- -- -r èr, dì èr
‫שלוש. השלישי.‬ 三, 第三 三, 第三 1
s-n, -- --n sān, dì sān
‫ארבע. הרביעי.‬ 四, 第四 四, 第四 1
sì- ---sì sì, dì sì
‫חמש. החמישי.‬ 五, 第五 五, 第五 1
wǔ--d---ǔ wǔ, dì wǔ
‫שש. השישי.‬ 六, 第六 六, 第六 1
l-ù, d--l-ù liù, dì liù
‫שבע. השביעי.‬ 七, 第七 七, 第七 1
qī,--ì--ī qī, dì qī
‫שמונה. השמיני.‬ 八, 第八 八, 第八 1
bā,-dì--ā bā, dì bā
‫תשע. התשיעי.‬ 九, 第九 九, 第九 1
jiǔ- d--jiǔ jiǔ, dì jiǔ

‫חשיבה ושפה‬

‫החשיבה שלנו תלויה גם מהשפה שלנו.‬ ‫כשאנחנו חושבים אנחנו ‘מדברים’ עם עצמנו.‬ ‫כך משפיעה שפתנו על הדרך שבה אנחנו רואים את הדברים.‬ ‫אבל האם אנחנו יכולים לחשוב בצורה דומה חרף השפות השונות?‬ ‫או שאנחנו חושבים בצורה אחרת פשוט כי אנחנו מדברים אחרת?‬ ‫לכל עם יש את אוצר המילים שלו.‬ ‫בכמה שפות נעדרות כמה מילים.‬ ‫יש עמים שלא מבדילים בין ירוק וכחול.‬ ‫הדוברים משתמשים באותה המילה בכדי לתאר את שני הצבעים.‬ ‫והם מזהים צבעים פחות טוב מעמים אחרים!‬ ‫הם לא יכולים לזהות גווני צבע וצבעים משניים.‬ ‫כי יש להם בעיה לתאר את הצבעים.‬ ‫לשפות אחרות יש רק מילים מעטות למספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה פחות טובים מאחרים במספרים.‬ ‫יש גם שפות שלא מכירות ימין מ שמאל .‬ ‫כאן מדברים האנשים על צפון ודרום, מזרח ומערב.‬ ‫יש להם יכולת טובה מאוד להתמצאות במרחב.‬ ‫אבל את המונחים ימין ו שמאל הם לא מבינים.‬ ‫כמובן שהשפה לא משפיעה רק על צורת החשיבה שלנו.‬ ‫גם הסביבה שלנו וחיי היום-יום שלנו מעצבים את המחשבות שלנו.‬ ‫אז איזה תפקיד משחקת כאן השפה?‬ ‫האם היא מציבה גבולות לחשיבה שלנו?‬ ‫או שיש לנו רק מספיק מילים בכדי לתאר את מה שאנחנו חושבים?‬ ‫מה הסיבה, מה התוצאה?‬ ‫אין עדיין תשובות לשאלות האלה.‬ ‫הן מעסיקות מדעני מוח וחוקרי שפות.‬ ‫אבל הנושא הזה חשוב לכולנו...‬ ‫האם אתה מה שאתה מדבר?!‬