‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ha cikin gidan

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [goma sha bakwai]

cikin gidan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית האוסה נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Ga gidanmu. Ga gidanmu. 1
‫למעלה הגג.‬ A sama akwai rufin. A sama akwai rufin. 1
‫למטה המרתף.‬ A ƙasa akwai ginshiƙi. A ƙasa akwai ginshiƙi. 1
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Akwai lambu a bayan gidan. Akwai lambu a bayan gidan. 1
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Babu hanya a gaban gidan. Babu hanya a gaban gidan. 1
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Akwai itatuwa kusa da gidan. Akwai itatuwa kusa da gidan. 1
‫זו הדירה שלי.‬ Anan gidana. Anan gidana. 1
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Ga kicin da bandaki. Ga kicin da bandaki. 1
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Akwai falo da ɗakin kwana. Akwai falo da ɗakin kwana. 1
‫הדלת סגורה.‬ An rufe kofar gida. An rufe kofar gida. 1
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Amma tagogin a buɗe suke. Amma tagogin a buɗe suke. 1
‫חם היום.‬ Yana zafi a yau. Yana zafi a yau. 1
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Muka shiga falo. Muka shiga falo. 1
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Akwai kujera da kujera. Akwai kujera da kujera. 1
‫שב / י בבקשה!‬ Ka zauna! Ka zauna! 1
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ A nan ne kwamfutara take. A nan ne kwamfutara take. 1
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Anan sitiriyo na yake. Anan sitiriyo na yake. 1
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ TV sabuwa ce. TV sabuwa ce. 1

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬