‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   hi विदेशी भाषाएँ सीखना

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

२३ [तेईस]

23 [teees]

विदेशी भाषाएँ सीखना

videshee bhaashaen seekhana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? 1
aa---e---en-e-k--aan-se--eekh--? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? 1
ky----p-pu--aga---e bh----aa--te------na-ee-h-in? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ 1
j-- -aa-,-a-r m-----h-dee see-itaa---an-bhee-jaan--a / j-----ee----n jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं 1
m-j-- ----ta---i a---ba-u--a---hha-bo-a-- --bo--t-e -ain mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫השפות דומות למדי.‬ ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं 1
ye -haa---e---a-u- -- --is-e h-in ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 1
m--n---ak---c-ch-ee-t-r-h--e--a--j---aka-a-- s-k-tee h--n main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ लेकिन बोलना और लिखना कठिन है लेकिन बोलना और लिखना कठिन है 1
l---- --la-- aur-l--h-na k--h-- -ai lekin bolana aur likhana kathin hai
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ 1
ma-n ab---ee -ae--galatiy--- ------ --ka--te- -o-n main ab bhee kaee galatiyaan karata / karatee hoon
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए 1
k---y- -e--- --l-tiyaa- h-m-sh- -he---k--jie krpaya meree galatiyaan hamesha theek keejie
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ आपका उच्चारण अच्छा है आपका उच्चारण अच्छा है 1
a--ak--uchc--a----ac-c-h- --i aapaka uchchaaran achchha hai
‫יש לך קצת מבטא.‬ आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं 1
a-p---o----e sv---a--a---se---late-hain aap thode se svaraaghaat se bolate hain
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ आप कहाँ के हैं यह पता लगता है आप कहाँ के हैं यह पता लगता है 1
aap----a---ke ha----a----ta-la-at- --i aap kahaan ke hain yah pata lagata hai
‫מהי שפת האם שלך?‬ आपकी मातृभाषा क्या है? आपकी मातृभाषा क्या है? 1
a-p-ke--m-atrb-aa-h- ky--h-i? aapakee maatrbhaasha kya hai?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? 1
k-- aap--ha--h- k---oe----a---akr-- k-r --he / -ah---hai-? kya aap bhaasha ka koee paathyakram kar rahe / rahee hain?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? 1
a-p -aun -e- pu--a- -s-------k-r rah- / r-h-- ha-n? aap kaun see pustak istemaal kar rahe / rahee hain?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है 1
usa-- -a-m-m--he is----a--y-ad -a--n-hai usaka naam mujhe is samay yaad nahin hai
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है 1
m-jh- is --m-y-us----naa--ya-d-n-h-- aa----a-hai mujhe is samay usaka naam yaad nahin aa raha hai
‫שכחתי.‬ मैं भूल गया / गयी मैं भूल गया / गयी 1
m-i---hoo- --y- / gayee main bhool gaya / gayee

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬