‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   uz Chet tillarini organing

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [yigirma uch]

Chet tillarini organing

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Ispan tilini qayerda organgansiz? Ispan tilini qayerda organgansiz? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Siz ham portugalcha gapirasizmi? Siz ham portugalcha gapirasizmi? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ha, men ham italyancha gapira olaman. Ha, men ham italyancha gapira olaman. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Menimcha, siz juda yaxshi gapirasiz. Menimcha, siz juda yaxshi gapirasiz. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Tillar juda oxshash. Tillar juda oxshash. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Men uni yaxshi tushuna olaman. Men uni yaxshi tushuna olaman. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Ammo gapirish va yozish qiyin. Ammo gapirish va yozish qiyin. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Men hali ham kop xatolar qilaman. Men hali ham kop xatolar qilaman. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Iltimos, har doim meni togrilang. Iltimos, har doim meni togrilang. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Sizning talaffuzingiz juda yaxshi. Sizning talaffuzingiz juda yaxshi. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Sizda ozgina aksent bor. Sizda ozgina aksent bor. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Siz qayerdan kelganingizni korishingiz mumkin. Siz qayerdan kelganingizni korishingiz mumkin. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Sizning ona tilingiz qaysi? Sizning ona tilingiz qaysi? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Til kursini qilasizmi? Til kursini qilasizmi? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Qaysi darslikdan foydalanasiz? Qaysi darslikdan foydalanasiz? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Hozir bu nima deb atalishini bilmayman. Hozir bu nima deb atalishini bilmayman. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Sarlavha haqida oylay olmayman. Sarlavha haqida oylay olmayman. 1
‫שכחתי.‬ Men buni unutdim. Men buni unutdim. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬