‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   hu A vendéglőben 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הונגרית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. 1
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ És két adagot majonézzel. És két adagot majonézzel. 1
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ És három adag sült kolbászt mustárral. És három adag sült kolbászt mustárral. 1
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Milyen zöldsége van? Milyen zöldsége van? 1
‫יש לכם שעועית?‬ Van babjuk? Van babjuk? 1
‫יש לכם כרובית?‬ Van karfioljuk? Van karfioljuk? 1
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Szívesen eszem kukoricát. Szívesen eszem kukoricát. 1
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Szívesen eszem uborkát. Szívesen eszem uborkát. 1
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Szívesen eszem paradicsomot. Szívesen eszem paradicsomot. 1
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Eszik ön szívesen hagymát is? Eszik ön szívesen hagymát is? 1
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? 1
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Eszik ön szívesen lencsét is? Eszik ön szívesen lencsét is? 1
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Eszel szívesen sárgarépát is? Eszel szívesen sárgarépát is? 1
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Eszel szívesen brokkolit is? Eszel szívesen brokkolit is? 1
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Eszel szívesen paprikát is? Eszel szívesen paprikát is? 1
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Nem szeretem a hagymát. Nem szeretem a hagymát. 1
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Nem szeretem az olivabogyót. Nem szeretem az olivabogyót. 1
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Nem szeretem a gombát. Nem szeretem a gombát. 1

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬