‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   uz Diskotekada

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [qirq olti]

Diskotekada

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Bu orindiq bepulmi? Bu orindiq bepulmi? 1
‫אפשר לשבת לידך?‬ Yoningga otirsam boladimi? Yoningga otirsam boladimi? 1
‫בבקשה.‬ Ixtiyoriy ravishda. Ixtiyoriy ravishda. 1
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Musiqa sizga qanday yoqadi? Musiqa sizga qanday yoqadi? 1
‫קצת רועשת מדי.‬ Bir oz juda baland. Bir oz juda baland. 1
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Ammo guruh juda yaxshi oynaydi. Ammo guruh juda yaxshi oynaydi. 1
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Siz tez-tez shu yerdamisiz? Siz tez-tez shu yerdamisiz? 1
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ Yoq, bu birinchi marta. Yoq, bu birinchi marta. 1
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ Men bu yerda hech qachon bolmaganman. Men bu yerda hech qachon bolmaganman. 1
‫את / ה רוקד / ת?‬ raqsga tushasizmi raqsga tushasizmi 1
‫אולי מאוחר יותר.‬ Balki keyinroq. Balki keyinroq. 1
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ Men unchalik yaxshi raqsga tusha olmayman. Men unchalik yaxshi raqsga tusha olmayman. 1
‫זה פשוט מאוד.‬ Bu juda oson. Bu juda oson. 1
‫אני אראה לך.‬ Men sizga korsataman. Men sizga korsataman. 1
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Yoq, boshqa safar yaxshiroq. Yoq, boshqa safar yaxshiroq. 1
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Kimnidir kutyapsizmi? Kimnidir kutyapsizmi? 1
‫כן, לחבר שלי.‬ Ha, dostimga. Ha, dostimga. 1
‫הנה הוא מגיע!‬ U erga keladi! U erga keladi! 1

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬