‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   ka ბანკში

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

60 [სამოცი]

60 [samotsi]

ბანკში

bank'shi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ ანგარიშის გახსნა მსურს. ანგარიშის გახსნა მსურს. 1
a-g-r--his g-khsna m-u-s. angarishis gakhsna msurs.
‫זה הדרכון שלי.‬ აი, ჩემი პასპორტი. აი, ჩემი პასპორტი. 1
ai--ch-m-----s--o---i. ai, chemi p'asp'ort'i.
‫וזו הכתובת שלי.‬ ეს არის ჩემი მისამართი. ეს არის ჩემი მისამართი. 1
es -r------m- m-s----ti. es aris chemi misamarti.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა. ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა. 1
chems -n--r----e -u-i--s----ana m-n--. chems angarishze pulis shet'ana minda.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა. ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა. 1
che---angari-h-d-- p-li- m-----a-m--d-. chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს. ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს. 1
ang-ri-hbru-v-s ts'ag-----m-u-s. angarishbrunvis ts'agheba msurs.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს. სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს. 1
s-mo-z-uro c-ek'-s-ganaghdeba --u--. samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
‫מה גובה העמלה?‬ რამდენია მოსაკრებელი? რამდენია მოსაკრებელი? 1
r-m------mos-k'r-b-li? ramdenia mosak'rebeli?
‫היכן עלי לחתום?‬ სად უნდა მოვაწერო ხელი? სად უნდა მოვაწერო ხელი? 1
sa---nd- m--at-'-r--k-el-? sad unda movats'ero kheli?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან. გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან. 1
g-dm-rits-hva--v-lo--bi ---ma----a-. gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი. აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი. 1
ai,--h-m-----a--shis -ome--. ai, chemi angarishis nomeri.
‫האם הכסף הגיע?‬ დაირიცხა ფული? დაირიცხა ფული? 1
d-i--tsk-a --l-? dairitskha puli?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ ფულის გადაცვლა მსურს. ფულის გადაცვლა მსურს. 1
pul-- --d-t--l- m-ur-. pulis gadatsvla msurs.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ ამერიკული დოლარი მჭირდება. ამერიკული დოლარი მჭირდება. 1
a--ri--u-i d---ri-mc--i-deba. amerik'uli dolari mch'irdeba.
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით. თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით. 1
tu -h-i-z-----p-a-'a-- k'up-iu-----mo---si-. tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit.
‫יש כאן כספומט?‬ არის აქ ბანკომატი? არის აქ ბანკომატი? 1
a--s-a- bank-o--t'-? aris ak bank'omat'i?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ რამდენი შემიძლია მოვხსნა? რამდენი შემიძლია მოვხსნა? 1
r-m-e-- sh-mid-l-a m-vkhs--? ramdeni shemidzlia movkhsna?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო? რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო? 1
r-mel- ----r-di-'- ---a---- -h-m-dz-ia g-movi-e--? romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬