‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ২

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

৬৫ [পঁয়ষট্টি ]

65 [pam̐ẏaṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ২

nākārātmaka bākya / asbīkāra 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ আংটিটা কি দামী? আংটিটা কি দামী? 1
ā-ṭi-- -i-d---? āṇṭiṭā ki dāmī?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷ না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷ 1
N-- -r--dāma mā-r--ēka-a----rō Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷ কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷ 1
k-n------ra --ch-----ra---- -chē kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
‫סיימת כבר?‬ তোমার কি হয়ে গেছে? তোমার কি হয়ে গেছে? 1
t-mār--k- ha-ē--ē--ē? tōmāra ki haẏē gēchē?
‫לא, עדיין לא.‬ না, এখনো হয় নি ৷ না, এখনো হয় নি ৷ 1
N-- -kha-ō---ẏ- -i Nā, ēkhanō haẏa ni
‫אבל אני כבר מסיים.‬ তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷ তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷ 1
tab--āmā-- kh-b- --ṛ-tāṛ--ś--a-haẏē---bē tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ তুমি কি আর স্যুপ নেবে? তুমি কি আর স্যুপ নেবে? 1
tumi--i ār- syu-- ----? tumi ki āra syupa nēbē?
‫לא, אני לא רוצה.‬ না, আমার আর চাই না ৷ না, আমার আর চাই না ৷ 1
Nā, āmā----r--c-'i--ā Nā, āmāra āra cā'i nā
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷ কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷ 1
k-n-u-āra -kaṭ- ā--s-k-īma cā-i kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ? তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ? 1
t-----i--k-ān----ēk- -ach--a--h--ē ----? tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
‫לא, רק חודש אחד.‬ না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷ না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷ 1
N-, ----l-mātra ēka -ās----ba-a Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷ কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷ 1
k--t---m-r- ē-- m-j-ē----n--- l-kē-a-sa--- -a--caẏ--h-ẏ-chē kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ? তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ? 1
tum---i--g-mī--la ------ā---- --ṛī---cc--? tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷ না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷ 1
Nā- k--a---āt---s-p--hē-a--ēṣ--a-c--ṭitē Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷ কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷ 1
k---- -mi --bi-ār- p-ir- āsa-a kintu āmi rabibāra phirē āsaba
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ তোমার মেয়ে কি সাবালিকা? তোমার মেয়ে কি সাবালিকা? 1
t-m-------ē ki sāb-li-ā? tōmāra mēẏē ki sābālikā?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷ না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷ 1
Nā, -ā----ēb-la-ā-r---7 ---ha-a--a-asa Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷ কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷ 1
k-ntu ē-ha-a thēkē-i-tār- ēk-----h--ēb---hu ā-hē kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬