‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   mr नकारात्मक वाक्य २

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

६५ [पासष्ट]

65 [Pāsaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य २

[nakārātmaka vākya 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ अंगठी महाग आहे का? अंगठी महाग आहे का? 1
aṅ----ī --h-----h- kā? aṅgaṭhī mahāga āhē kā?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे. नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे. 1
N-h---t--ī-k-mma-- -h-kt- ś-m--ar---u-- āhē. Nāhī, ticī kimmata phakta śambhara yurō āhē.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत. पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत. 1
P-ṇa---j------a-a-p---ta --n-āsa āhē--. Paṇa mājhyājavaḷa phakta pannāsa āhēta.
‫סיימת כבר?‬ तुझे काम आटोपले का? तुझे काम आटोपले का? 1
T--h- k-ma-ā-----ē-k-? Tujhē kāma āṭōpalē kā?
‫לא, עדיין לא.‬ नाही, अजून नाही. नाही, अजून नाही. 1
N---,-a--na--ā-ī. Nāhī, ajūna nāhī.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ माझे काम आता आटोपतच आले आहे. माझे काम आता आटोपतच आले आहे. 1
M--h---ā-a-āt- -ṭō-a-aca āl- āh-. Mājhē kāma ātā āṭōpataca ālē āhē.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ तुला आणखी सूप पाहिजे का? तुला आणखी सूप पाहिजे का? 1
T-l- -ṇak-- sūpa-p-hijē --? Tulā āṇakhī sūpa pāhijē kā?
‫לא, אני לא רוצה.‬ नाही, मला आणखी नको. नाही, मला आणखी नको. 1
N-h-,---l---ṇak-ī --k-. Nāhī, malā āṇakhī nakō.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन. पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन. 1
Paṇ- -ka ---s-k---a-m-t-- j-r-r-----'--a. Paṇa ēka ā'īsakrīma mātra jarūra ghē'īna.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का? तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का? 1
Tū--thē --ūp---arṣ- rāh-lā--r-h-lī-āh--- kā? Tū ithē khūpa varṣē rāhilā/ rāhilī āhēsa kā?
‫לא, רק חודש אחד.‬ नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून. नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून. 1
N---- --akt--gē----ēk--m-h--'y---sū--. Nāhī, phakta gēlyā ēka mahin'yāpāsūna.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते. पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते. 1
Pa-- -- -d--c- khūp- lōk-nn- -ḷ---at---/-Ō------ē. Paṇa mī ādhīca khūpa lōkānnā ōḷakhatō. / Ōḷakhatē.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ तू उद्या घरी जाणार आहेस का? तू उद्या घरी जाणार आहेस का? 1
T-----ā--h--- -āṇ-ra ā-ēs---ā? Tū udyā gharī jāṇāra āhēsa kā?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी. नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी. 1
N-hī,---akta-ā-hav-ḍy--y---ē-a--. Nāhī, phakta āṭhavaḍyācyā śēvaṭī.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ पण मी रविवारी परत येणार आहे. पण मी रविवारी परत येणार आहे. 1
Pa-a -- r-v-vā-ī p---t- --ṇ--- ā-ē. Paṇa mī ravivārī parata yēṇāra āhē.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ तुझी मुलगी सज्ञान आहे का? तुझी मुलगी सज्ञान आहे का? 1
Tu-hī -ul-gī-----ā-a--hē-kā? Tujhī mulagī sajñāna āhē kā?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे. नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे. 1
Nāh-,--- pha--- s---r---a-ṣān-----hē. Nāhī, tī phakta satarā varṣān̄cī āhē.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ पण तिला एक मित्र आहे. पण तिला एक मित्र आहे. 1
Pa-- t----ē-a-m-t-a-āhē. Paṇa tilā ēka mitra āhē.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬