‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   sq Mohore 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [gjashtёdhjetёepesё]

Mohore 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ A ёshtё e shtrenjtё unaza? A ёshtё e shtrenjtё unaza? 1
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ Jo, kushton vetёm njёqind euro. Jo, kushton vetёm njёqind euro. 1
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ Por unё kam vetёm pesёdhjetё. Por unё kam vetёm pesёdhjetё. 1
‫סיימת כבר?‬ A je gati? A je gati? 1
‫לא, עדיין לא.‬ Jo, akoma jo. Jo, akoma jo. 1
‫אבל אני כבר מסיים.‬ Por do tё jem gati tani shpejt. Por do tё jem gati tani shpejt. 1
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ A do pёrsёri supё? A do pёrsёri supё? 1
‫לא, אני לא רוצה.‬ Jo, nuk dua mё. Jo, nuk dua mё. 1
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ Por njё akullore. Por njё akullore. 1
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ A keni shumё qё banoni kёtu? A keni shumё qё banoni kёtu? 1
‫לא, רק חודש אחד.‬ Jo, vetёm njё muaj. Jo, vetёm njё muaj. 1
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ Por njoh shumё njerёz tashmё. Por njoh shumё njerёz tashmё. 1
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ A do tё nisesh pёr nё shtёpi nesёr? A do tё nisesh pёr nё shtёpi nesёr? 1
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ Jo, nё fundjavё. Jo, nё fundjavё. 1
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ Por do tё kthehem tё dielёn. Por do tё kthehem tё dielёn. 1
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ A tё ёshtё rritur vajza? A tё ёshtё rritur vajza? 1
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ Jo, ёshtё vetёm shtatёmbёdhjetё vjeç. Jo, ёshtё vetёm shtatёmbёdhjetё vjeç. 1
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ Por ka tashmё njё shok. Por ka tashmё njё shok. 1

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬