‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   ta எதிர்மறை 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [அறுபத்து ஐந்து]

65 [Aṟupattu aintu]

எதிர்மறை 2

[etirmaṟai 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? 1
i-ta m-tir-m -i--- uy--nta-ā? inta mōtiram vilai uyarntatā?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். 1
I-l--, -t-ṉ---lai--ū-u ---- -āṉ. Illai, itaṉ vilai nūṟu yūrō tāṉ.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. 1
Ā-ā---ṉ--ṭ-------atu-t-ṉ-ir---i-a--. Āṉāl eṉṉiṭam aimpatu tāṉ irukkiṟatu.
‫סיימת כבר?‬ என்ன, முடித்து விட்டாயா? என்ன, முடித்து விட்டாயா? 1
Eṉṉa,-m--i--- viṭṭ-y-? Eṉṉa, muṭittu viṭṭāyā?
‫לא, עדיין לא.‬ இல்லை, இன்னும் இல்லை. இல்லை, இன்னும் இல்லை. 1
Il-a-- -ṉṉum i--ai. Illai, iṉṉum illai.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். 1
Ā-ā- cīk-i--m--u--ttu-v-ṭuv-ṉ. Āṉāl cīkkiram muṭittu viṭuvēṉ.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? 1
Uṉa--- i-ṉu---oñ--m cū- ---ṭ--ā? Uṉakku iṉṉum koñcam cūp vēṇṭumā?
‫לא, אני לא רוצה.‬ இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். 1
I-l-i-e--kk- --ṉ---------. Illai,eṉakku iṉṉum vēṇṭām.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். 1
Āṉ-l---ṉ-- -oñc-m-a-----ī-. Āṉāl iṉṉum koñcam aiskirīm.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? 1
Nī iṅk--v-ku--āṭ-a---a --c--------? Nī iṅku veku nāṭkaḷāka vacikkiṟāyā?
‫לא, רק חודש אחד.‬ இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். 1
Illai---u mā-a--k--t--. Illai.Oru mātamākattāṉ.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். 1
Ā--- -ta---ḷ--ṉ-kku---ṟ-i-----ṉi--r--ḷ-it t-riyum. Āṉāl ataṟkuḷ eṉakku niṟaiya maṉitarkaḷait teriyum.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? 1
N-ḷai--- ------ v-ṭṭi--u p-v----a --u-kiṟī----ā? Nāḷaikku nīṅkaḷ vīṭṭiṟku pōvatāka irukkiṟīrkaḷā?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ இல்லை, வார இறுதியில்தான். இல்லை, வார இறுதியில்தான். 1
I--a-,-vār-----tiy-ltā-. Illai, vāra iṟutiyiltāṉ.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். 1
Ā-ā----yi-u-t--u--- va-tuv-ṭ---ṉ. Āṉāl ñāyiṟu tirumpi vantuviṭuvēṉ.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? 1
U--uṭ-iy--ma-aḷ-va-a--kk- vantav--ā? Uṉṉuṭaiya makaḷ vayatukku vantavaḷā?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். 1
Il--i,ava--vay-t---atiṉ--- -āṉ. Illai,avaḷ vayatu patiṉēḻu tāṉ.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். 1
Āṉ-- --a-u-k------ḻut- ----t--a--iru-ki---. Āṉāl avaḷukku ippoḻutē oru tōḻaṉ irukkiṟāṉ.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬