‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ha adjectives 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [sabain da tara]

adjectives 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית האוסה נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ Ina sanye da riga shudi Ina sanye da riga shudi 1
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ Ina sanye da jar riga. Ina sanye da jar riga. 1
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ Ina sanye da rigar kore. Ina sanye da rigar kore. 1
‫אני קונה תיק שחור.‬ Ina siyan bakar jaka. Ina siyan bakar jaka. 1
‫אני קונה תיק חום.‬ Ina siyan jakar launin ruwan kasa. Ina siyan jakar launin ruwan kasa. 1
‫אני קונה תיק לבן.‬ Ina siyan farar jaka. Ina siyan farar jaka. 1
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ Ina bukatan sabuwar mota Ina bukatan sabuwar mota 1
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ Ina bukatan mota mai sauri Ina bukatan mota mai sauri 1
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ Ina bukatan mota mai dadi Ina bukatan mota mai dadi 1
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ Wata tsohuwa tana zaune a can. Wata tsohuwa tana zaune a can. 1
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ Wata mace mai kiba tana zaune a can. Wata mace mai kiba tana zaune a can. 1
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ Wata mace mai son sani tana zaune a can. Wata mace mai son sani tana zaune a can. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ Baƙinmu mutane ne masu kyau. Baƙinmu mutane ne masu kyau. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ Baƙinmu mutane ne masu ladabi. Baƙinmu mutane ne masu ladabi. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ Baƙinmu sun kasance mutane masu ban shaawa. Baƙinmu sun kasance mutane masu ban shaawa. 1
‫יש לי ילדים חביבים.‬ Ina son yara Ina son yara 1
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ Amma makwabta suna da yaya na banza. Amma makwabta suna da yaya na banza. 1
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ Shin yaranku suna da kyau? Shin yaranku suna da kyau? 1

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬