‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   hi या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

९३ [तिरानवे]

93 [tiraanave]

या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

[ya se sabordinet klojas]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं 1
m---- -ahi- pat- k- va---uj-ase -y--r -ar--- --i y--n---n mujhe nahin pata ki vah mujhase pyaar karata hai ya nahin
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं 1
m--h---ah-n----a -- --- v-ap-----e-a ya--a--n mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं 1
mu--e-----n------ki -a- -uj-e---on -ar--a ya ----n mujhe nahin pata ki vah mujhe phon karega ya nahin
‫האם הוא אוהב אותי?‬ क्या वह मुझसे प्यार करता है? क्या वह मुझसे प्यार करता है? 1
ky- v-h m--h--- p--ar-----ta h-i? kya vah mujhase pyaar karata hai?
‫האם הוא יחזור?‬ क्या वह वापस आएगा? क्या वह वापस आएगा? 1
ky---ah v-apa- aa---? kya vah vaapas aaega?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ क्या वह फोन करेगा? क्या वह फोन करेगा? 1
ky- --h pho- k-reg-? kya vah phon karega?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं 1
m---- --hin p--a-ki va---e-- baa-e-m-in socha-a hai y- na-in mujhe nahin pata ki vah mere baare mein sochata hai ya nahin
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं 1
m--he -ah-n -a-- -i--sakee -oee---- hai-y--n---n mujhe nahin pata ki usakee koee aur hai ya nahin
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं 1
mujhe--ah-n-p----ki--------oth--o--ra-- --- -a ----n mujhe nahin pata ki vah jhooth bol raha hai ya nahin
‫האם הוא חושב עלי?‬ क्या वह मेरे बारे में सोचता है? क्या वह मेरे बारे में सोचता है? 1
ky- -a---ere -a--e--ein ---h-t- --i? kya vah mere baare mein sochata hai?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ क्या उस की कोई और है? क्या उस की कोई और है? 1
kya us k-e ko---au--hai? kya us kee koee aur hai?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ क्या वह सच बोल रहा है? क्या वह सच बोल रहा है? 1
kya-vah--ach-bol-raha ---? kya vah sach bol raha hai?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं 1
mujh---h-nk- --i ki--a-n-s----m--n-u-e achc-----l-g--e- ---n ya na--n mujhe shanka hai ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं 1
mujh--s-an-- ha- -i vah-m-j-- -i----- ya -ahin mujhe shanka hai ki vah mujhe likhega ya nahin
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं 1
mujh--sh-nk--ha--k---ah-m-re saat---haadee--ar-----a ----n mujhe shanka hai ki vah mere saath shaadee karega ya nahin
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? 1
k- -ain sac- -------- a-h-h--- l-ga--e--o----a--a---? ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? 1
ki vah mu--- --k-ega-ya --hin? ki vah mujhe likhega ya nahin?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? 1
ki---- -e-- -a--h shaa--- --reg- ya----in? ki vah mere saath shaadee karega ya nahin?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬