आज शनिवार है |
ה-ום -ום -בת.
____ י__ ש____
-י-ם י-ם ש-ת-
---------------
היום יום שבת.
0
h--om-yo--------.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
|
आज शनिवार है
היום יום שבת.
hayom yom shabat.
|
आज हमारे पास समय है |
--ום--ש --- -מ-.
____ י_ ל__ ז____
-י-ם י- ל-ו ז-ן-
------------------
היום יש לנו זמן.
0
h--o--yes- -a-u z---.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
|
आज हमारे पास समय है
היום יש לנו זמן.
hayom yesh lanu zman.
|
आज हम घर साफ़ कर रहे हैं |
היו------- -נ-י- א- -ב-ת-
____ א____ מ____ א_ ה_____
-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.-
---------------------------
היום אנחנו מנקים את הבית.
0
h--om-anaxnu---n---m-e- -ab-it.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
आज हम घर साफ़ कर रहे हैं
היום אנחנו מנקים את הבית.
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ |
--י----- -ת-חדר-האמ-ט--.
___ מ___ א_ ח__ ה________
-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-
--------------------------
אני מנקה את חדר האמבטיה.
0
a-i--enaq-h--e-aqa--e- xadar-h-'am---i--.
a__ m______________ e_ x____ h___________
a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h-
-----------------------------------------
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
|
मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ
אני מנקה את חדר האמבטיה.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
|
मेरा पति गाड़ी धो रहा है |
---- ר-חץ-א--המ-ו-י-.
____ ר___ א_ ה________
-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-
-----------------------
בעלי רוחץ את המכונית.
0
ba'-li -oxet---t--amekho-i-.
b_____ r_____ e_ h__________
b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-.
----------------------------
ba'ali roxets et hamekhonit.
|
मेरा पति गाड़ी धो रहा है
בעלי רוחץ את המכונית.
ba'ali roxets et hamekhonit.
|
बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं |
היל-ים-מנקי- -ת האו-נ--ם.
______ מ____ א_ ה_________
-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.-
---------------------------
הילדים מנקים את האופניים.
0
hay-l--im -enaqi---t -a'o-a-aim.
h________ m______ e_ h__________
h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-.
--------------------------------
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
|
बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं
הילדים מנקים את האופניים.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
|
दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं |
---א--שק---- הפרח---
____ מ___ א_ ה_______
-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.-
----------------------
סבתא משקה את הפרחים.
0
sav-a-mas--a--e- -ap--x-m.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
|
दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं
סבתא משקה את הפרחים.
savta mashqah et hapraxim.
|
बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं |
הי-דים מס-רים -ת חדר הילדים.
______ מ_____ א_ ח__ ה_______
-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.-
------------------------------
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
0
h-y--a-i- --sad--m-et-xad-r-h--e-a-i-.
h________ m_______ e_ x____ h_________
h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m-
--------------------------------------
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
|
बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
|
मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है |
-על- ---ר א---ולחן--כת--ה שלו.
____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____
-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-
--------------------------------
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
0
b-'-l- m--ad---et-shulx-----kt---h---el-.
b_____ m______ e_ s______ h_______ s_____
b-'-l- m-s-d-r e- s-u-x-n h-k-i-a- s-e-o-
-----------------------------------------
ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
|
मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
|
मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ |
-נ---ם - ה-את הכבי-ה ב---נת--בי---
___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______
-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-
------------------------------------
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
0
ani s---/ss-m-h-e- h--v---h-bi------t---i---.
a__ s__________ e_ h_______ b________ k______
a-i s-a-/-s-m-h e- h-k-i-a- b-m-h-n-t k-i-a-.
---------------------------------------------
ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
|
मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
|
मैं कपड़े टांग रही हूँ |
--- --ל- -ת ה---ס--
___ ת___ א_ ה_______
-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.-
---------------------
אני תולה את הכביסה.
0
ani to-e-/----h-e--hakvi---.
a__ t__________ e_ h________
a-i t-l-h-t-l-h e- h-k-i-a-.
----------------------------
ani toleh/tolah et hakvisah.
|
मैं कपड़े टांग रही हूँ
אני תולה את הכביסה.
ani toleh/tolah et hakvisah.
|
मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ |
----מ--ץ---צת--ת--בג--ם-ה-קיים-
___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______
-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.-
---------------------------------
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
0
a-i-m-ga-----me--h--set--- hab-a--- h-n--i-m.
a__ m__________________ e_ h_______ h________
a-i m-g-h-t-/-e-a-e-s-t e- h-b-a-i- h-n-q-i-.
---------------------------------------------
ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
|
मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
|
खिड़कियाँ गन्दी हैं |
----נות מלו---י-.
_______ מ_________
-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.-
-------------------
החלונות מלוכלכים.
0
h--alo-ot-m--uk--a-h-m.
h________ m____________
h-x-l-n-t m-l-k-l-k-i-.
-----------------------
haxalonot melukhlakhim.
|
खिड़कियाँ गन्दी हैं
החלונות מלוכלכים.
haxalonot melukhlakhim.
|
फ़र्श गन्दा है |
ה-----מלו-ל---
_____ מ________
-ר-פ- מ-ו-ל-ת-
----------------
הרצפה מלוכלכת.
0
h--i-spah ---u-----het.
h________ m____________
h-r-t-p-h m-l-k-l-k-e-.
-----------------------
haritspah melukhlekhet.
|
फ़र्श गन्दा है
הרצפה מלוכלכת.
haritspah melukhlekhet.
|
बर्तन गन्दे हैं |
ה-ל-ם --ו-ל--ם-
_____ מ_________
-כ-י- מ-ו-ל-י-.-
-----------------
הכלים מלוכלכים.
0
h---l-m -el--h-akh-m.
h______ m____________
h-k-l-m m-l-k-l-k-i-.
---------------------
hakelim melukhlakhim.
|
बर्तन गन्दे हैं
הכלים מלוכלכים.
hakelim melukhlakhim.
|
खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है? |
מי מ-ק- -- ---ונ-ת?
__ מ___ א_ ה________
-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-
---------------------
מי מנקה את החלונות?
0
mi me-------t--a-a---o-?
m_ m______ e_ h_________
m- m-n-q-h e- h-x-l-n-t-
------------------------
mi menaqeh et haxalonot?
|
खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है?
מי מנקה את החלונות?
mi menaqeh et haxalonot?
|
वैक्यूम कौन कर रहा है? |
מי-ש--ב-אבק-
__ ש___ א____
-י ש-א- א-ק-
--------------
מי שואב אבק?
0
m--s-o----a---?
m_ s_____ a____
m- s-o-e- a-a-?
---------------
mi sho'ev avaq?
|
वैक्यूम कौन कर रहा है?
מי שואב אבק?
mi sho'ev avaq?
|
बर्तन कौन धो रहा है? |
-י שוט- -- ---י--
__ ש___ א_ ה______
-י ש-ט- א- ה-ל-ם-
-------------------
מי שוטף את הכלים?
0
m- s----- -t hak-l--?
m_ s_____ e_ h_______
m- s-o-e- e- h-k-l-m-
---------------------
mi shotef et hakelim?
|
बर्तन कौन धो रहा है?
מי שוטף את הכלים?
mi shotef et hakelim?
|