आप कहाँ से आये / आई हैं?
Որ-ե---ց ----ու-:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
V-r-e-h--ts’ -ek- Du-’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
आप कहाँ से आये / आई हैं?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
बेसल से
Բա----ց:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
Baz--i--’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
बेसल से
Բազելից:
Bazelits’
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Բա-ելը գտ--ու--է Շ-եցար-ա---մ:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
B-z--y gt---m - S--e-s’--iayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Կա---- եմ--ա-ոն -իլ--րին Ձե-----կայ-ց---:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
Ka----h y-m--ar----il----n Dz---n-r-----s’-el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
वे विदेशी हैं
Նա----ր-րկրա----:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
Na----re-kr------e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
वे विदेशी हैं
Նա օտարերկրացի է:
Na otarerkrats’i e
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Ն- ---ո-- է--ի քա-ի լեզ----րո-:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
Na--h--um-- mi k’-ni le-u--r-v
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Na khosum e mi k’ani lezunerov
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Դուք --ա-ին անգա՞մն-ե- ա--տեղ:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
D--- ar--jin ---a-m- y-k’ -yst--h
D___ a______ a______ y___ a______
D-k- a-r-j-n a-g-՞-n y-k- a-s-e-h
---------------------------------
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Ո-,-ես----յալ----ի -- -մ -ղ---ա-ս-ե-:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
V-ch’, y-s --t--y-- ------l y-m--e-he--ay-te-h
V_____ y__ a_______ t___ e_ y__ y_____ a______
V-c-’- y-s a-t-’-a- t-r- e- y-m y-g-e- a-s-e-h
----------------------------------------------
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Բ-յ- մ--յն-մի--աբ-թ:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
B-yt-- -iay- mi ---b-t’
B_____ m____ m_ s______
B-y-s- m-a-n m- s-a-a-’
-----------------------
Bayts’ miayn mi shabat’
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bayts’ miayn mi shabat’
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Դ--՞ր է--ա--- Ձ----եզ--ոտ:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
D----- gali--D-ez-m---mot
D___ e g____ D___ m__ m__
D-՞- e g-l-s D-e- m-z m-t
-------------------------
Du՞r e galis Dzez mez mot
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Du՞r e galis Dzez mez mot
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Շատ:-Մ---ի- շ---սիր--ի--են:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Sh---Mard---shat s--al-- yen
S___ M_____ s___ s______ y__
S-a- M-r-i- s-a- s-r-l-r y-n
----------------------------
Shat Mardik shat siralir yen
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Shat Mardik shat siralir yen
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
Ե---ն-ւթ-ունն--- է-ի-ձ--ո-- -ա---:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Y-- -n-t’--n--e----i--- d-- galis
Y__ b________ e_ e i___ d__ g____
Y-v b-u-’-u-n e- e i-d- d-r g-l-s
---------------------------------
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
आप क्या करते हैं?
Ի՞-չ--ա-նագ-տ--թ---ն ---եք:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
I-nc-’-masn-----t’--- une-’
I_____ m_____________ u____
I-n-h- m-s-a-i-u-’-u- u-e-’
---------------------------
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
आप क्या करते हैं?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
मैं एक अनुवादक हूँ
Ես--ա-գմ-ն-չ -մ:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Y-- -’a--ma--ch’-y-m
Y__ t___________ y__
Y-s t-a-g-a-i-h- y-m
--------------------
Yes t’argmanich’ yem
मैं एक अनुवादक हूँ
Ես թարգմանիչ եմ:
Yes t’argmanich’ yem
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Ե--թարգ-ա-ո-մ--մ գ---ր:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Y------r--a-u--y-m --k’y-r
Y__ t_________ y__ g______
Y-s t-a-g-a-u- y-m g-k-y-r
--------------------------
Yes t’argmanum yem grk’yer
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Yes t’argmanum yem grk’yer
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Դ--- մե-ա՞--ե---յս-ե-:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
D-k- m-na՞--y-k’-ay----h
D___ m_____ y___ a______
D-k- m-n-՞- y-k- a-s-e-h
------------------------
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Ոչ, ի- -ի-ը/-մ ամու-ի--------ա--տ-ղ:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
V---’- -m-kin---m--mu-inn ---e-ay-tegh
V_____ i_ k______ a______ e_ e a______
V-c-’- i- k-n-/-m a-u-i-n e- e a-s-e-h
--------------------------------------
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
Ե- այ----------կ-- -րեխ-նե-ն ե-:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Ye- ay-t-g- i--y---u y-rekha---- yen
Y__ a______ i_ y____ y__________ y__
Y-v a-n-e-h i- y-r-u y-r-k-a-e-n y-n
------------------------------------
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen