वाक्यांश

hi गपशप २   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी अल्बेनियन प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? Nga v-n-? N__ v____ N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
बेसल से Ng--B-z-l-. N__ B______ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है B-z-li n--d-e--nё---icё-. B_____ n______ n_ Z______ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ A-mu-d -’-u-pr-z-nto- m---ot---My--r? A m___ t___ p________ m_ z____ M_____ A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
वे विदेशी हैं A- ----- i----j. A_ ё____ i h____ A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं Ai----- --s- gju--. A_ f___ d___ g_____ A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? Ё-h---hera e p-rё--e-je-- --t-? Ё____ h___ e p___ q_ j___ k____ Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी Jo, --ti- - -a-u-r-i--a k--u. J__ v____ e k_____ i___ k____ J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए P-r--e--m pёr--j- --v-. P__ v____ p__ n__ j____ P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? A-j- -ёl-en k-t- ----e? A j_ p_____ k___ t_ n__ A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं Shum- -ir-. Nje-ёzi-----ё--ё-sje-lshёm. S____ m____ N_______ j___ t_ s_________ S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है D-- -a---a-m- pёl-e- shum-. D__ n_____ m_ p_____ s_____ D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
आप क्या करते हैं? Ç--rё-p-o-esi-ni -eni? Ç____ p_________ k____ Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
मैं एक अनुवादक हूँ J----ё-kthy-s. J__ p_________ J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ U-ё -ё--thej lib--. U__ p_______ l_____ U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? Ve-ё- je-- k-t-? V____ j___ k____ V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं J-, -r-aja --e ---u--i--- ---tё gj-t-a------ё--. J__ g_____ i__ / b____ i_ ё____ g_________ k____ J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं Dh--at---ja-ё-tё d--f-m---t-e -i. D__ a___ j___ t_ d_ f______ e m__ D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -