वाक्यांश

hi गपशप २   »   zh 简单对话2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21[二十一]

21 [Èrshíyī]

简单对话2

[jiǎndān duìhuà 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी चीनी (सरल) प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? 您 从 哪里 来-? 您 从 哪_ 来 ? 您 从 哪- 来 ? ---------- 您 从 哪里 来 ? 0
n-n-cóng ---- lá-? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
बेसल से 来自-----。 来_ 巴__ 。 来- 巴-尔 。 -------- 来自 巴塞尔 。 0
Lái-ì-bāsè-ě-. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 巴塞---于----。 巴__ 位_ 瑞_ 。 巴-尔 位- 瑞- 。 ----------- 巴塞尔 位于 瑞士 。 0
Bāsè--r--è-y- r---hì. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 我-可以---- -绍--勒-生---? 我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ? 我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ? -------------------- 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 0
Wǒ -ěyǐ--i--g--ín--i-shà- -ǐ l----iān--ē-g-ma? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
वे विदेशी हैं 他---个-----。 他 是 个 外__ 。 他 是 个 外-人 。 ----------- 他 是 个 外国人 。 0
Tā-sh-gè-w--guó ---. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 他 --说 很多种 -言-。 他 会 说 很__ 语_ 。 他 会 说 很-种 语- 。 -------------- 他 会 说 很多种 语言 。 0
T- hu-------hě--u- z-ǒng-y-yá-. T_ h__ s___ h_____ z____ y_____ T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n- ------------------------------- Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 您---第一--到----来-- ? 您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ? 您 是 第-次 到 这- 来 吗 ? ------------------ 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 0
N-n-s-- dì-y-c---ào z---- l-- ma? N__ s__ d_ y___ d__ z____ l__ m__ N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-? --------------------------------- Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 不是的- --去--已经 来------ 。 不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。 不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。 ---------------------- 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 0
Bùshì de---- qùni---y--ī-g--á---- -h--ǐ-le. B____ d__ w_ q_____ y_____ l_____ z____ l__ B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-. ------------------------------------------- Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 但是 只- 一--星期 。 但_ 只_ 一_ 星_ 。 但- 只- 一- 星- 。 ------------- 但是 只是 一个 星期 。 0
D-n-hì-zh-s---yīg- -ī---í. D_____ z_____ y___ x______ D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-. -------------------------- Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 您 ---我---个 地方-吗 ? 您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ? 您 喜- 我- 这- 地- 吗 ? ----------------- 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 0
Ní--xǐ--ān w--en-z-èg- dì--n- -a? N__ x_____ w____ z____ d_____ m__ N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-? --------------------------------- Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 我 - -欢 --个地-), 这里的-人们-- 友善 。 我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。 我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。 ---------------------------- 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 0
W- h-- x--uā- -zh-g--d-fān--,--hèl--d---én-en-h-n-y-us-àn. W_ h__ x_____ (_____ d_______ z____ d_ r_____ h__ y_______ W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n- ---------------------------------------------------------- Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 我-也 -欢 这-- -然--光 。 我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。 我 也 喜- 这-的 自- 风- 。 ------------------ 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 0
Wǒ-yě-xǐ-u-- -hèl- d---ìrá- --ngguāng. W_ y_ x_____ z____ d_ z____ f_________ W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g- -------------------------------------- Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
आप क्या करते हैं? 您 是 -什么 --- ? 您 是 做__ 工__ ? 您 是 做-么 工-的 ? ------------- 您 是 做什么 工作的 ? 0
N-n-s-- zu- s-é--- -ō--zu- -e? N__ s__ z__ s_____ g______ d__ N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-? ------------------------------ Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
मैं एक अनुवादक हूँ 我-是 ---。 我 是 翻_ 。 我 是 翻- 。 -------- 我 是 翻译 。 0
Wǒ s------yì. W_ s__ f_____ W- s-ì f-n-ì- ------------- Wǒ shì fānyì.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 我----书 。 我 翻_ 书 。 我 翻- 书 。 -------- 我 翻译 书 。 0
W- --ny---h-. W_ f____ s___ W- f-n-ì s-ū- ------------- Wǒ fānyì shū.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 您 自己--个- - -里 吗-? 您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ? 您 自- 一-人 在 这- 吗 ? ----------------- 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 0
N-- z--ǐ-yīg- -én --- z-è-ǐ---? N__ z___ y___ r__ z__ z____ m__ N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-? ------------------------------- Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 不是的- --妻子---丈- - - -儿-。 不___ 我________ 也 在 这_ 。 不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。 ----------------------- 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 0
B-sh--d-, -------ī-i/-wǒ--e -hà-gfū--- zài -h--er. B____ d__ w_ d_ q____ w_ d_ z______ y_ z__ z______ B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-. -------------------------------------------------- Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 我--两个--子 - -- 。 我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。 我- 两- 孩- 在 那- 。 --------------- 我的 两个 孩子 在 那里 。 0
Wǒ-de-l-ǎ---g--há--i zài-n--ǐ. W_ d_ l____ g_ h____ z__ n____ W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-. ------------------------------ Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -