आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
আপ-ি-ক---- স----া-িশ-ভা-া শিখেছেন?
আ__ কো__ স্____ ভা_ শি____
আ-ন- ক-থ-য় স-প-য-ন-শ ভ-ষ- শ-খ-ছ-ন-
----------------------------------
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
0
āp-ni--ō---ẏ---py----a-b-āṣ--ś-khē-hēna?
ā____ k______ s_______ b____ ś__________
ā-a-i k-t-ā-a s-y-n-ś- b-ā-ā ś-k-ē-h-n-?
----------------------------------------
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
আ--------র্-ু-ীজ--া--ও----ে প----?
আ__ কি প____ ভা__ ব__ পা___
আ-ন- ক- প-্-ু-ী- ভ-ষ-ও ব-ত- প-র-ন-
----------------------------------
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
0
Ā---i-ki--ar--gīj--bhāṣā'ō -----ē -ā-ēna?
Ā____ k_ p________ b______ b_____ p______
Ā-a-i k- p-r-u-ī-a b-ā-ā-ō b-l-t- p-r-n-?
-----------------------------------------
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
হ্-াঁ,-এ-ং-------ালি-া- -া--- ---প অল্- -ল-ে প--- ৷
হ্__ এ_ আ_ ই____ ভা__ অ__ অ__ ব__ পা_ ৷
হ-য-ঁ- এ-ং আ-ি ই-া-ি-া- ভ-ষ-ও অ-্- অ-্- ব-ত- প-র- ৷
---------------------------------------------------
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
0
Hyām̐, ē-aṁ-āmi-iṭāliẏ--- b-ā---- -lpa alpa---la-ē -āri
H____ ē___ ā__ i________ b______ a___ a___ b_____ p___
H-ā-̐- ē-a- ā-i i-ā-i-ā-a b-ā-ā-ō a-p- a-p- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------------
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
আমার-ম-ে -- আপন---ুব ভ--ই বল-- ৷
আ__ ম_ হ_ আ__ খু_ ভা__ ব__ ৷
আ-া- ম-ে হ- আ-ন- খ-ব ভ-ল- ব-ে- ৷
--------------------------------
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
0
āmā---manē ha-- āpa-i -hu-- --āla'i b--ē-a
ā____ m___ h___ ā____ k____ b______ b_____
ā-ā-a m-n- h-ẏ- ā-a-i k-u-a b-ā-a-i b-l-n-
------------------------------------------
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
এই ভ--া--লি--্রায়-এ-ই রক----৷
এ_ ভা___ প্__ এ__ র___ ৷
এ- ভ-ষ-গ-ল- প-র-য় এ-ই র-ম-র ৷
-----------------------------
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
0
ē'- -hāṣāgul- -rāẏa ē---i--ak-mē-a
ē__ b________ p____ ē____ r_______
ē-i b-ā-ā-u-i p-ā-a ē-a-i r-k-m-r-
----------------------------------
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
আ-ি ----ো-ভ-ল--বে-বুঝত- প--ি-৷
আ_ এ__ ভা___ বু__ পা_ ৷
আ-ি এ-ু-ো ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ৷
------------------------------
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
0
ām--ē-ulō---āl--h----b--h--ē pāri
ā__ ē____ b_________ b______ p___
ā-i ē-u-ō b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r-
---------------------------------
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
কিন----------ং--ে-- কঠিন-৷
কি__ ব_ এ_ লে_ ক__ ৷
ক-ন-ত- ব-া এ-ং ল-খ- ক-ি- ৷
--------------------------
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
0
k-ntu ba-- ēbaṁ l-kh---a---na
k____ b___ ē___ l____ k______
k-n-u b-l- ē-a- l-k-ā k-ṭ-i-a
-----------------------------
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
এখন- -ম- অনে--ভ---কর--৷
এ___ আ_ অ__ ভু_ ক_ ৷
এ-ন- আ-ি অ-ে- ভ-ল ক-ি ৷
-----------------------
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
0
ēk-a--'ō --i ----a--hu-a-k-ri
ē_______ ā__ a____ b____ k___
ē-h-n-'- ā-i a-ē-a b-u-a k-r-
-----------------------------
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
অ-ুগ--হ--রে -ব--- --া--ভুল-শ-ধর- দ-বে- ৷
অ____ ক_ স____ আ__ ভু_ শু__ দে__ ৷
অ-ু-্-হ ক-ে স-স-য় আ-া- ভ-ল শ-ধ-ে দ-ব-ন ৷
----------------------------------------
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
0
a-u--aha ------aba---aẏ- --ā-a --ula ś----r-----ēna
a_______ k___ s_________ ā____ b____ ś______ d_____
a-u-r-h- k-r- s-b-s-m-ẏ- ā-ā-a b-u-a ś-d-a-ē d-b-n-
---------------------------------------------------
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
|
आपका उच्चारण अच्छा है |
আ-ন-- ---চ-র---ু- ভ---৷
আ___ উ____ খু_ ভা_ ৷
আ-ন-র উ-্-া-ণ খ-ব ভ-ল ৷
-----------------------
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
0
ā-a-ā-a-u--āraṇ--khuba--h-la
ā______ u_______ k____ b____
ā-a-ā-a u-c-r-ṇ- k-u-a b-ā-a
----------------------------
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
|
आपका उच्चारण अच्छा है
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
আ-ন---েব-ম-ত-----্প স্ব---্গ-ত---চ্চ-র- -র---৷
আ__ কে_____ অ__ স্______ উ____ ক__ ৷
আ-ন- ক-ব-ম-ত-র অ-্- স-ব-ভ-্-ি-ে উ-্-া-ণ ক-ে- ৷
----------------------------------------------
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
0
ā-a-i--ē--lam-----al-- -b-r--h--gi-ē u-cā-aṇ- ka-ēna
ā____ k__________ a___ s____________ u_______ k_____
ā-a-i k-b-l-m-t-a a-p- s-a-a-h-ṅ-i-ē u-c-r-ṇ- k-r-n-
----------------------------------------------------
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
আপনি ---া -ে-ে এস--ে- ---য- --উ--ল-ে ---ে ৷
আ__ কো_ থে_ এ___ তা যে কে_ ব__ পা_ ৷
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে- ত- য- ক-উ ব-ত- প-র- ৷
-------------------------------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
0
āp--i--ōt-ā-t---- ē-ē-hēn---ā----kē-u-b-latē pā-ē
ā____ k____ t____ ē_______ t_ y_ k___ b_____ p___
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n- t- y- k-'- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
|
आपकी मातृभाषा क्या है? |
আপ--র ম---ভাষা-ক-?
আ___ মা___ কী_
আ-ন-র ম-ত-ভ-ষ- ক-?
------------------
আপনার মাতৃভাষা কী?
0
āp-------ātr-bhāṣ- -ī?
ā______ m________ k__
ā-a-ā-a m-t-̥-h-ṣ- k-?
----------------------
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
আপনার মাতৃভাষা কী?
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
আ--ি কি-ক-ন---াষ-শ-ক্-া---োর-স ন----ে-?
আ__ কি কো_ ভা_____ কো__ নি____
আ-ন- ক- ক-ন- ভ-ষ-শ-ক-ষ-র ক-র-স ন-চ-ছ-ন-
---------------------------------------
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
0
Āpa-- ki-k-nō--h--āśik-ā-- ----- nicc-ēna?
Ā____ k_ k___ b___________ k____ n________
Ā-a-i k- k-n- b-ā-ā-i-ṣ-r- k-r-a n-c-h-n-?
------------------------------------------
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
আপ-- ক-ন------য---র----েন?
আ__ কো_ ব_ ব্____ ক____
আ-ন- ক-ন ব- ব-য-হ-র ক-ছ-ন-
--------------------------
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
0
Ā-a-- ---a--a'i --a-ah--a k-rach--a?
Ā____ k___ b___ b________ k_________
Ā-a-i k-n- b-'- b-a-a-ā-a k-r-c-ē-a-
------------------------------------
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
আম- এখন-না-টা--নে কর-ে----ছ---া-৷
আ_ এ__ না__ ম_ ক__ পা__ না ৷
আ-ি এ-ন ন-ম-া ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
---------------------------------
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
0
Ām--ē--ana nā-a-- manē-kar-t----r--h---ā
Ā__ ē_____ n_____ m___ k_____ p______ n_
Ā-i ē-h-n- n-m-ṭ- m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
----------------------------------------
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
এ-ন ট-ইটে- ন-মটা--শ---ন--- ------------ -ারছ- না ৷
এ__ টা___ না__ (_____ ঠি_ ম_ ক__ পা__ না ৷
এ-ন ট-ই-ে- ন-ম-া (-ি-ো-া-) ঠ-ক ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
--------------------------------------------------
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
0
ē--------'--ēla --m--ā-(-------a--------ma---karatē -ā--chi--ā
ē_____ ṭ_______ n_____ (_________ ṭ____ m___ k_____ p______ n_
ē-h-n- ṭ-'-ṭ-l- n-m-ṭ- (-i-ō-ā-a- ṭ-i-a m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
--------------------------------------------------------------
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
|
मैं भूल गया / गयी |
আ-- -া--- --লে-গ----৷
আ_ না__ ভু_ গে_ ৷
আ-ি ন-ম-া ভ-ল- গ-ছ- ৷
---------------------
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
0
ām- n--a-ā b---ē-g--hi
ā__ n_____ b____ g____
ā-i n-m-ṭ- b-u-ē g-c-i
----------------------
āmi nāmaṭā bhulē gēchi
|
मैं भूल गया / गयी
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
āmi nāmaṭā bhulē gēchi
|