आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
ત---સ--ેન----્-ા---ીખ્યા?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
m---hā-ś-- -arī -a-ī-c--?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
શ-ં--મે પ- -ોર્ટુગ---બો-- છ-?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
T--ō-hi---āṁ--ā---ka-ē c--.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
હા----ે---ં--ટા--ય--પ- -ો-ી શક-ં ---.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
T----mp--ṭ-r- --r- --m-----ē c-ē.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
મ-ે---ગ- -- -ે-તમ- ખૂબ--------તે -ોલ- --.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
Mā---ā -y-ṁ chē?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
ભ-ષા-----મ --ાન-છ-.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
Si--m-mā-.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
હું----- સ-રી ર-ત- --જ---ક-ં છુ-.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T--mūv- j-ī----ī chē.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
પર-ત- -----ં-અન- લખવું --શ-ક----ે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P-ṭa---ś-ṁ --r- -a-----h-?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
હુ---જ---ણ -------ો -ર---છુ-.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
T--yun-var-iṭī-āṁ---hyā---karē ch-.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
કૃ-ા -ર--- -ં--શ----ે -ુ---ો.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
Tē bh--āō----b-yā-- ---ē----.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
आपका उच्चारण अच्छा है |
ત-----ઉ-્----ઘણ- -ા-ો---.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
P---ra -y-ṁ-ch-?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
आपका उच्चारण अच्छा है
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
તમ--- -ાસ- થો-- ---ચ-ર-છ-.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
Kāp-ē--ā-.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
તમે જો- --- -ો--- -મ--ક્----- આવો--ો.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
Tē k-----pī-ē c--.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
आपकी मातृभाषा क्या है? |
ત-------ત-ભાષા--ુ- -ે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T-m-n- kyāṁ --vuṁ-ga---c-ē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
શ-------ભાષ----ક-ર-સ---- --?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K---a-ṭ--m---.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
ત---ક-ા પ-ઠ્-પુસ--કન- ---ો----ો--ો?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
Ta-anē sa-g--- sā-b-a-av-- g-mē-chē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
મ-ે--બર-ન-- -ે-- -્-ણે શુ---હ------ે.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Tam--ē-k--ṁ --vuṁ ga--t-ṁ na---?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
હ-ં ---્-ક-વ--- --ચ---------નથી.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍi---mā-.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
मैं भूल गया / गयी |
હું એ-ભ--- ગ--.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
Ta-ē-ḍā--a k--a--nu--------a n---ī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
मैं भूल गया / गयी
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|