मुझे एक स्टार्टर चाहिए |
ኣነ ቅድሚ-ምግ- -ብ-- ደ-የ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
an- -’----ī -i-ib- ---ila‘--d-l-ye
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
मुझे एक स्टार्टर चाहिए
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
मुझे एक सलाद चाहिए |
ኣ----- ደ-የ።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
an-----at’- ---iye።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
|
मुझे एक सलाद चाहिए
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
|
मुझे एक सूप चाहिए |
ኣነ መረቕ-ደልየ።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
a-- -ere---i -e---e።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
|
मुझे एक सूप चाहिए
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
|
मुझे एक डॆजर्ट चाहिए |
ኣነ -ሕ---ግ- ---ዕ-ደ--።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
a-e-d--̣ir- m---bī zibila‘i -e-i-e።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
मुझे एक डॆजर्ट चाहिए
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
मुझे क्रीम के साथ एक आइसक्रीम चाहिए |
ኣነ ኣይ-ክ-ም--ስ ዛነ -የ--ደሊ።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
an--a-isik--ī-- mi-i--a---iye z-de-ī።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
मुझे क्रीम के साथ एक आइसक्रीम चाहिए
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
मुझे एक फल या चीज़ चाहिए |
ኣ- ----ት ወይ ---- -የ-ዝ-ሊ።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
a----iru-at-ti-weyi-f-rimaj----e-z-d-lī።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
मुझे एक फल या चीज़ चाहिए
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
हम नाश्ता करना चाहते हैं |
ንሕ- ---ር---ሊ-።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
ni--i-a --n-ḵ---i---d---n-።
n_____ k__________ d______
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
हम नाश्ता करना चाहते हैं
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
हम दोपहर का खाना चाहते हैं |
ን-ና------ን-ልዕ ደሊ-።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
ni---n- m-s--̣- -i--beli‘--d-l---።
n_____ m_____ k_________ d______
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
हम दोपहर का खाना चाहते हैं
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
हम खाना चाहते हैं |
ን-ና-ድ-ር--ን-ልዕ --ና።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
n-ḥina d---ri---------‘----l---።
n_____ d_____ k_________ d______
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
हम खाना चाहते हैं
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
आपको नाश्ते के लिए क्या चाहिए? |
ንቁ-----ታ- ኢዩ--ድ-የ-ም?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
n-k’--i-- in-ta----y-----il--e-um-?
n________ i______ ī__ z____________
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
आपको नाश्ते के लिए क्या चाहिए?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
मुरब्बा और मधु के साथ बन? |
ባ---ስ-ማርማ----መዓር-።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
ban- -i---m-r-m----i----e-ar-n-።
b___ m___ m___________ m________
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
|
मुरब्बा और मधु के साथ बन?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
|
सासेज और चीज़ के साथ टोस्ट? |
ቶ-- ም--ስጋን ፋር-ጆ-።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
t-si-- mi-i s-------arima---i።
t_____ m___ s_____ f__________
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
|
सासेज और चीज़ के साथ टोस्ट?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
|
उबाला हुआ अंडा? |
ሓ----- እ-ቋቍሖ?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
h--d--b-su-i in-k’wak’--ḥ-?
ḥ___ b_____ i_____________
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
उबाला हुआ अंडा?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
तला हुआ अंडा? |
ሓደ ዝተጠብሰ------?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
ḥ--- zi--------e i-i-’-a-’---̣o?
ḥ___ z__________ i_____________
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
तला हुआ अंडा?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
ऑम्लेट? |
ሓደ--መ-ት?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
h-a---ome-e-i?
ḥ___ o_______
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
|
ऑम्लेट?
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
|
कृपया एक और दही दीजिए |
ሓ-ቲ-ር-ኦ----በ---።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
h-an-t--rig-’- i----ej-ẖ---።
ḥ_____ r_____ i__ b________
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
कृपया एक और दही दीजिए
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
कृपया नमक और मिर्च दीजिए |
ጨው---ር-----ባ ---ም።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
c-’--i-i-be--b------i---bejah--m-።
c_______ b_________ i__ b________
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
कृपया नमक और मिर्च दीजिए
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
कृपया और एक प्याला पानी दीजिए |
ሓንቲ---ሪ-ማ- -- ---ም።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
ḥ-n-tī -i--rī--ay- ---a--ej--̱--i።
ḥ_____ b_____ m___ g___ b________
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|
कृपया और एक प्याला पानी दीजिए
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|