वाक्यांश

hi स्टेशन पर   »   bs Na željeznici

३३ [तैंतीस]

स्टेशन पर

स्टेशन पर

33 [trideset i tri]

Na željeznici

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी बोस्नियन प्ले अधिक
बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? Ka-a po---- sl----ći -oz za ---lin? K___ p_____ s_______ v__ z_ B______ K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-z z- B-r-i-? ----------------------------------- Kada polazi sljedeći voz za Berlin? 0
पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? Ka-a-p-l-zi-slj-d--- v-- ------i-? K___ p_____ s_______ v__ z_ P_____ K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-z z- P-r-z- ---------------------------------- Kada polazi sljedeći voz za Pariz? 0
लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? K--- -o-a-- -lj----- voz-z----ndo-? K___ p_____ s_______ v__ z_ L______ K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-z z- L-n-o-? ----------------------------------- Kada polazi sljedeći voz za London? 0
वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? U ---ik--sat----lazi vo--z- Varš--u? U k_____ s___ p_____ v__ z_ V_______ U k-l-k- s-t- p-l-z- v-z z- V-r-a-u- ------------------------------------ U koliko sati polazi voz za Varšavu? 0
स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? U--o---- s--- p--azi v-z za---o-----? U k_____ s___ p_____ v__ z_ Š________ U k-l-k- s-t- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-? ------------------------------------- U koliko sati polazi voz za Štokholm? 0
बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? U----ik- s-ti -ol----vo- za-Bu--m-eštu? U k_____ s___ p_____ v__ z_ B__________ U k-l-k- s-t- p-l-z- v-z z- B-d-m-e-t-? --------------------------------------- U koliko sati polazi voz za Budimpeštu? 0
मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए Htio / ht---- -ih --zn- kar-u-z- -a--id. H___ / h_____ b__ v____ k____ z_ M______ H-i- / h-j-l- b-h v-z-u k-r-u z- M-d-i-. ---------------------------------------- Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid. 0
मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए Ht-o /--tj-la-bih---zn--k-rt- za Pr--. H___ / h_____ b__ v____ k____ z_ P____ H-i- / h-j-l- b-h v-z-u k-r-u z- P-a-. -------------------------------------- Htio / htjela bih voznu kartu za Prag. 0
मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए H----- -t--l- -ih -o-n--kart--za-B-r-. H___ / h_____ b__ v____ k____ z_ B____ H-i- / h-j-l- b-h v-z-u k-r-u z- B-r-. -------------------------------------- Htio / htjela bih voznu kartu za Bern. 0
ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? Ka-a--t-ž- --z-u-Beč? K___ s____ v__ u B___ K-d- s-i-e v-z u B-č- --------------------- Kada stiže voz u Beč? 0
ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? K------iže -o--u M-sk-u? K___ s____ v__ u M______ K-d- s-i-e v-z u M-s-v-? ------------------------ Kada stiže voz u Moskvu? 0
ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? Kad- --i-e voz-u--ms-e--am? K___ s____ v__ u A_________ K-d- s-i-e v-z u A-s-e-d-m- --------------------------- Kada stiže voz u Amsterdam? 0
क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? M------i---es--e---i? M____ l_ p___________ M-r-m l- p-e-i-e-a-i- --------------------- Moram li presijedati? 0
ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? S --j-g -ol-s--eka k-eće---z? S k____ k_________ k____ v___ S k-j-g k-l-s-j-k- k-e-e v-z- ----------------------------- S kojeg kolosijeka kreće voz? 0
क्या ट्रेन में स्लीपर है? I-a--i-k--a ----p-vanj- u vo--? I__ l_ k___ z_ s_______ u v____ I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-z-? ------------------------------- Ima li kola za spavanje u vozu? 0
मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए H---------e-- b-h -amo--o-nju u j-d--m---a-c- d- -ri---a. H___ / h_____ b__ s___ v_____ u j_____ p_____ d_ B_______ H-i- / h-j-l- b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- p-a-c- d- B-i-e-a- --------------------------------------------------------- Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela. 0
मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए H-io-/ -tj--a b-h--o----n--k--tu--o---pe----e--. H___ / h_____ b__ p_______ k____ d_ K___________ H-i- / h-j-l- b-h p-v-a-n- k-r-u d- K-p-n-a-e-a- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena. 0
स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? Ko--ko-ko--a---es-o u--o--ma-za-s-av---e? K_____ k____ m_____ u k_____ z_ s________ K-l-k- k-š-a m-e-t- u k-l-m- z- s-a-a-j-? ----------------------------------------- Koliko košta mjesto u kolima za spavanje? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -