वाक्यांश

hi हवाई अड्डे पर   »   ka აეროპორტში

३५ [पैंतीस]

हवाई अड्डे पर

हवाई अड्डे पर

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी जॉर्जियन प्ले अधिक
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ მ-ნდ- და------- --ენა ა-ენში. მ____ დ________ ფ____ ა______ მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-. ----------------------------- მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 0
m-n-a-d-vj---hn- p---- at-nshi. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? ეს ---დ----- ფრენ--? ე_ პ________ ფ______ ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-? -------------------- ეს პირდაპირი ფრენაა? 0
es p'irdap-i-i pr-n--? e_ p__________ p______ e- p-i-d-p-i-i p-e-a-? ---------------------- es p'irdap'iri prenaa?
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली თუ-შე---ე----დგ-ლი ფ--ჯა-ას-ა-- -რამწეველ-ათვ-ს. თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს- ------------------------------------------------ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 0
t- sh-id---b-----ili-pa--a-a-t-n,-ar-mt---v-l--tv-s. t_ s_________ a_____ p___________ a_________________ t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s- ---------------------------------------------------- tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ ჩ----ჯ--შ-ი--დ-დ-ს--რ-ბა--სუ--. ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს- ------------------------------- ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 0
ch--i j-vsh-i- --dast--r--a -s---. c____ j_______ d___________ m_____ c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s- ---------------------------------- chemi javshnis dadast'ureba msurs.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ ჩე-ი---ვშნ-ს-გ-უ----ა-მს--ს. ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 0
c--m- j-v----s-ga-km--a-m----. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ ჩე-ი-ჯ----ის -ეცვ-----ურს. ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს- -------------------------- ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 0
c-e-i ---sh-is-s-et-vla m-u-s. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
रोम के लिए अगला विमान कब है? როდ----რ-- შემდე----რ-ნა -----? რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____ რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი- ------------------------------- როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 0
ro-is-a--- -h--degi--re-a r-msh-? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? არ-----დევ-ორ--ადგილ--თ-ვ--უ-ალი? ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________ ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-? --------------------------------- არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 0
ar-s ---d---or- a----i--av-------? a___ k_____ o__ a_____ t__________ a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-? ---------------------------------- aris k'idev ori adgili tavisupali?
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है არა--ჩვენ მ--ლ----რთ--ად-ი-- გ---ვს -----უფ---. ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________ ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-. ----------------------------------------------- არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 0
a----chv-- mk-ol-d ert--adg-li--va------v----al-. a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________ a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-. ------------------------------------------------- ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
हम कब उतरेंगे? როდი- ---ე-ვე--თ? რ____ დ__________ რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-? ----------------- როდის დავეშვებით? 0
r-d-s dav--hv-b--? r____ d___________ r-d-s d-v-s-v-b-t- ------------------ rodis daveshvebit?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? როდი- ჩა--ლ-? რ____ ჩ______ რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-? ------------- როდის ჩავალთ? 0
ro--s--h-va--? r____ c_______ r-d-s c-a-a-t- -------------- rodis chavalt?
शहर के लिए बस कब है? რ-დი- ----ს ა-ტობუ---ქ----ის -ე-ტრ--? რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______ რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი- ------------------------------------- როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 0
rodi--gad-s--vt-o--s- ----k---t-en---shi? r____ g____ a________ k______ t__________ r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-? ----------------------------------------- rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
क्या यह सूटकेस आपका है? ეს-----ნ--ჩე--დ--ი-? ე_ თ_____ ჩ_________ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა- -------------------- ეს თქვენი ჩემოდანია? 0
e- --ve-i c-em--a---? e_ t_____ c__________ e- t-v-n- c-e-o-a-i-? --------------------- es tkveni chemodania?
क्या यह बैग आपका है? ე----ვ--ი ----ა-? ე_ თ_____ ჩ______ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-? ----------------- ეს თქვენი ჩანთაა? 0
es-tkveni-c-ant--? e_ t_____ c_______ e- t-v-n- c-a-t-a- ------------------ es tkveni chantaa?
क्या यह सामान आपका है? ე- თქვ--ი----გია? ე_ თ_____ ბ______ ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-? ----------------- ეს თქვენი ბარგია? 0
e----ve-i----g-a? e_ t_____ b______ e- t-v-n- b-r-i-? ----------------- es tkveni bargia?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? რამ-ენი ბარგ-ს -ა-----შემი--ი-? რ______ ბ_____ წ_____ შ________ რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-? ------------------------------- რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 0
ra-d--i-b-r-is---'-ghe---sh--i--li-? r______ b_____ t________ s__________ r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-? ------------------------------------ ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
बीस किलो ო-- კ--ო. ო__ კ____ ო-ი კ-ლ-. --------- ოცი კილო. 0
ot-- k--l-. o___ k_____ o-s- k-i-o- ----------- otsi k'ilo.
क्या केवल बीस किलो? რ-გ--,---ო--დ ოცი -ილო? რ_____ მ_____ ო__ კ____ რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-? ----------------------- როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 0
r--or- mkhol-d o--i -'ilo? r_____ m______ o___ k_____ r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o- -------------------------- rogor, mkholod otsi k'ilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -