मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ |
მინ-ა ---ჯ-ვ-----რენ- ათ--შ-.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m---- --vj-vshn--prena -ten-hi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? |
ე- პ-რდ--ირი-ფ--ნ--?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e--p'irda----- p-en--?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली |
თუ-შეიძ---ა ად--ლ- -ან----ს-ა-,-ა-ამ-ე-ე-თათ---.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t--sh-i---e-a---gi-- -a----as-a-,--r-mt-'---l-a---s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ |
ჩ--ი-ჯ-ვშ-ის-და----ურებ- -ს-რ-.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c---i --vs-nis----a---------m-ur-.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ |
ჩე---ჯ---ნის---უ-მ-ბ- მსურს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
ch------vsh-is----kme----sur-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ |
ჩე-ი---ვ-ნის შე-ვლ- მ-უ-ს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c-em--j--s--i- shets--a ms--s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
रोम के लिए अगला विमान कब है? |
რ-დი----ი- --მ---ი ფრე---რ-მშ-?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
rod-s--ri----e-d-gi--re-----m---?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
रोम के लिए अगला विमान कब है?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? |
არის კ--ე- --- -დგ--ი-----ს--ალი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ar-s k'id-- or- ad--li-ta--supali?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है |
არ------ნ -ხ--ო--ე--ი---გ--- -ვაქ-ს---ვ-ს-ფა--.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a--- -h----mk---o- -r-------l- gv--vs --------l-.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
हम कब उतरेंगे? |
როდის-დ--ე------?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r-dis --veshv-bi-?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
|
हम कब उतरेंगे?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? |
რო-ი-----ა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rod-- -ha--lt?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
|
शहर के लिए बस कब है? |
რ-დი- გ--ის -ვ-ობ-სი-ქა--ქის -----ში?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ro--------- avt'obu-- -ala----t--n---s-i?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
शहर के लिए बस कब है?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
क्या यह सूटकेस आपका है? |
ეს-თქ---ი ჩემოდ---ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es --v-------mo-ania?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
|
क्या यह सूटकेस आपका है?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
|
क्या यह बैग आपका है? |
ე- თ--ენი --ნ--ა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
e--tk------hant-a?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
|
क्या यह बैग आपका है?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
|
क्या यह सामान आपका है? |
ე- -ქვ-ნ---ა--ი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es-tk-eni-b-----?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
|
क्या यह सामान आपका है?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? |
რ--დე-ი -არგის წა-ებ----მ-ძლი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ramd-ni--a--is--s-ag-----sh----z-i-?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
बीस किलो |
ოცი-კ-ლ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--i k--lo.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
|
बीस किलो
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
|
क्या केवल बीस किलो? |
რო-----მხოლ-დ -ცი -ი--?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r--or, m-h--od -ts--k'-l-?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|
क्या केवल बीस किलो?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|