मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ |
მ-ნდ- და------- --ენა ა-ენში.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m-n-a-d-vj---hn- p---- at-nshi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? |
ეს ---დ----- ფრენ--?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es p'irdap-i-i pr-n--?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली |
თუ-შე---ე----დგ-ლი ფ--ჯა-ას-ა-- -რამწეველ-ათვ-ს.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t- sh-id---b-----ili-pa--a-a-t-n,-ar-mt---v-l--tv-s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ |
ჩ----ჯ--შ-ი--დ-დ-ს--რ-ბა--სუ--.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
ch--i j-vsh-i- --dast--r--a -s---.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ |
ჩე-ი---ვშნ-ს-გ-უ----ა-მს--ს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c--m- j-v----s-ga-km--a-m----.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ |
ჩე-ი-ჯ----ის -ეცვ-----ურს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c-e-i ---sh-is-s-et-vla m-u-s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
रोम के लिए अगला विमान कब है? |
როდ----რ-- შემდე----რ-ნა -----?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro-is-a--- -h--degi--re-a r-msh-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
रोम के लिए अगला विमान कब है?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? |
არ-----დევ-ორ--ადგილ--თ-ვ--უ-ალი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ar-s ---d---or- a----i--av-------?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है |
არა--ჩვენ მ--ლ----რთ--ად-ი-- გ---ვს -----უფ---.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a----chv-- mk-ol-d ert--adg-li--va------v----al-.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
हम कब उतरेंगे? |
როდი- ---ე-ვე--თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r-d-s dav--hv-b--?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
|
हम कब उतरेंगे?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? |
როდი- ჩა--ლ-?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
ro--s--h-va--?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
|
शहर के लिए बस कब है? |
რ-დი- ----ს ა-ტობუ---ქ----ის -ე-ტრ--?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
rodi--gad-s--vt-o--s- ----k---t-en---shi?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
शहर के लिए बस कब है?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
क्या यह सूटकेस आपका है? |
ეს-----ნ--ჩე--დ--ი-?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e- --ve-i c-em--a---?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
|
क्या यह सूटकेस आपका है?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
|
क्या यह बैग आपका है? |
ე----ვ--ი ----ა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es-tkveni-c-ant--?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
|
क्या यह बैग आपका है?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
|
क्या यह सामान आपका है? |
ე- თქვ--ი----გია?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e----ve-i----g-a?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
|
क्या यह सामान आपका है?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? |
რამ-ენი ბარგ-ს -ა-----შემი--ი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ra-d--i-b-r-is---'-ghe---sh--i--li-?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
बीस किलो |
ო-- კ--ო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ot-- k--l-.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
|
बीस किलो
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
|
क्या केवल बीस किलो? |
რ-გ--,---ო--დ ოცი -ილო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r--or- mkhol-d o--i -'ilo?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|
क्या केवल बीस किलो?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|