वाक्यांश

hi रास्ते पर   »   mk На пат

३७ [सैंतीस]

रास्ते पर

रास्ते पर

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मेसीडोनियन प्ले अधिक
वह मोटरसाइकिल से जाता है Т---па--в--со----о-. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Toј--a---va so m---r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
वह साइकिल से जाता है Т---п-ту-- с- ве-осип-д. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Toј-pa----- s-----lo-ip-ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
वह पैदल जाता है То- -еш-ч-. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
Toј-p-e--a-hi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
वह जहाज़ से जाता है Тој па--в---о-бр-д. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
To- ----o-a -- bro-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
वह नाव से जाता है Т----ат--а с--ч--е-. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T-ј p----v- -o ch-m--tz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
वह तैर रहा है Т------в-. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To--pli--. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
क्या यहाँ खतरनाक है? Дал----де-е ----но? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Dali ---ye-ye-op-sn-? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
क्या अकेले सैर करना खतरनाक है? Д--- --о--сно, -а- - с-ма--- -т---р-м? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
D--- y--o---no,---m /-s-ma--------i-a-? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
क्या रात में टहलना खतरनाक है? Дал- --о--сн-, н------ -а--- од- н- -р-ш----? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Dal- ye o---no, -----c-y-- d----- --i n----o-------? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
हम भटक गये हैं Н---го-погр--ив-е----от. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Niye--u- p---ry-sh--m-- -at-t. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
हम गलत रास्ते पर हैं Ни---м- н------е-ен---т. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
N-ye sm-- -- po----eshyen --t. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
हमको पीछे मुडना चाहिए Ни---о-----д- ---врат-ме. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
Ni-e m-r------a s-e v--t----. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
यहाँ गाड़ी कहाँ खडी की जा सकती है? К--- м-ж--о----д---е-па---ра? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K--ye--o-ye-o--y- da sye pa--i--? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
क्या यहाँ गाड़ी खडी करने के लिए जगह है? И-- ли--в-- -ар----л-ш--? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
Ima-l--o-d-e p-rk-r-l---tye? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
यहाँ कितने समय तक गाड़ी खडी की जा सकती है? К-лку ----о м-ж- о------ с- паркира? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Kolk-- -o--u- m--ye--vd----- -y--p-r-ir-? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
क्या आप स्कीइंग करते / करती हैं? В--и-е-л- -к--? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Voz-t-e-li--k-i? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
क्या आप स्की – लिफ्ट से ऊपर जायेंगे? С- -о---е л- -а--р- с- л---о- -а-с-ија--? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
S-- vo--t-e l- n-g--r-e--o---f-o- za-sk-ј----? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
क्या यहाँ स्की किराये पर ली जा सकती है? Мо-е ли ------- ---и--а-мат с-ии? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
M---e -i-ovdy- -- sy--iz---m-- s-i-? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -