आज गर्मी है
Σήμ-----άν-- ζέστ-.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
Sḗ-e-- kán-i -és-ē.
Sḗmera kánei zéstē.
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
आज गर्मी है
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
क्या हम तैरने चलें?
Πάμε σ-η- πι-ί--;
Πάμε στην πισίνα;
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
Pá----t-- --s-n-?
Páme stēn pisína?
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
क्या हम तैरने चलें?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
Έχε-ς --άθ-ση -ι- κολ-μ--;
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
É----- --á-hes- --- -o-ý--i?
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
Έχ-ι--π-τσέτ-;
Έχεις πετσέτα;
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É--e---p-t--ta?
Écheis petséta?
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
Έ-εις-μα---;
Έχεις μαγιό;
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É--ei----g--?
Écheis magió?
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
Έ--ις μ---ό;
Έχεις μαγιό;
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Échei- --g-ó?
Écheis magió?
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
Ξ----- κ-λ--π-;
Ξέρεις κολύμπι;
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
X-r--- -ol---i?
Xéreis kolýmpi?
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
Ξέρε----α-κάν----κ-τά-υση;
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
Xéreis na------s -a---ysē?
Xéreis na káneis katádysē?
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
Ξέ-ε-ς -α--ά-ε-- β-υτ-έ-;
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
X-r-is -a k--e-s-bou---s?
Xéreis na káneis boutiés?
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
स्नानघर कहाँ है?
Πού ε-ναι-- ντο--ι--α;
Πού είναι η ντουζιερα;
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
P-ú-eí--i ē-n-o---er-?
Poú eínai ē ntouziera?
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
स्नानघर कहाँ है?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
Πού ε-ναι--α -π-δ------;
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
Po- e-n-i ta-----ytḗ--a?
Poú eínai ta apodytḗria?
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
तैरने का चश्मा कहाँ है?
Πού-ε-να--τ-------ά-κ--ύ---σ-ς;
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
Poú eí--i t--gy-liá-k---m--s--?
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
तैरने का चश्मा कहाँ है?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
क्या पानी गहरा है?
Ε-ν-ι-β-θύ το--ε-ό;
Είναι βαθύ το νερό;
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
E-n-- ----ý-t----ró?
Eínai bathý to neró?
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
क्या पानी गहरा है?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
Είνα- --θαρό -- νε--;
Είναι καθαρό το νερό;
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
Eín-i-k---a-- -- --ró?
Eínai katharó to neró?
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
क्या पानी गरम है?
Ε-ναι--ε--- ----ε--;
Είναι ζεστό το νερό;
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
E-n-i -e----to-----?
Eínai zestó to neró?
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
क्या पानी गरम है?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
Π--ών-.
Παγώνω.
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
P----ō.
Pagṓnō.
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
Παγώνω.
Pagṓnō.
पानी बहुत ठंडा है
Το------είν------- πολ--κ---.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
To --r---í--i ------olý k---.
To neró eínai pára polý krýo.
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
पानी बहुत ठंडा है
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
Β-α-----ώ-----ό -- νε-ό.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
Bga-n- t-r--ap--t---e--.
Bgaínō tṓra apó to neró.
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.