मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ |
ኣነ -ደ --ብ ክ-ዝእ----።
ኣ_ ሓ_ ህ__ ክ___ ደ___
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
a-- h-a-e ---ab---i---i-i --l-ye።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं |
ግ- ኣ-- ክ-- ዘ-ኮነ።
ግ_ ኣ__ ክ__ ዘ____
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
g-ni--zi-u-ki-uri-zeyi-on-።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
शायद एक हैंडबैग? |
ምና--ት--ይ ----ን-?
ም____ ና_ ኢ_ ሳ___
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
mi-aliba---n-yi-īd--san-t’-?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
शायद एक हैंडबैग?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
आपको कौन सा रंग चाहिए? |
ኣየና- ሕብሪ ደሊኹም?
ኣ___ ሕ__ ደ____
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
a--n-y--ḥibirī de-ī-̱u-i?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
आपको कौन सा रंग चाहिए?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
काला, भूरा या सफ़ेद? |
ጸ-----ናዊ ወይ---ዳ?
ጸ___ ቡ__ ወ_ ጻ___
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
ts’el-mi፣ --nawī w-yi-ts-a‘id-?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
काला, भूरा या सफ़ेद?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
छोटा या बड़ा? |
ዓ---ወይ-ን-ሽቶ-?
ዓ__ ወ_ ን_____
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
‘--a-----y--n----h----i?
‘_____ w___ n___________
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
छोटा या बड़ा?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? |
ክር-ያ----ል ዲየ?
ክ___ እ___ ዲ__
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
k-----y- --̱--i-i -ī-e?
k_______ i______ d____
k-r-’-y- i-̱-’-l- d-y-?
-----------------------
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
क्या यह चमड़े से बना है? |
ካብ ብ-ር---ድያ?
ካ_ ብ____ ድ__
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
ka-i--ik--ribet- --y-?
k___ b__________ d____
k-b- b-k-o-i-e-i d-y-?
----------------------
kabi bik’oribeti diya?
|
क्या यह चमड़े से बना है?
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
|
या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? |
ወ-ስ ካ--ብላ----ዓ-ነ--ኢ-?
ወ__ ካ_ ብ____ ዓ___ ኢ__
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
w----- -a----ilas-tīki-‘--in--i ---?
w_____ k___ b_________ ‘_______ ī___
w-y-s- k-b- b-l-s-t-k- ‘-y-n-t- ī-a-
------------------------------------
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
बिल्कुल, चमड़े से बना है |
ብቆር-- እምበ- --- ደኣ።
ብ____ እ___ ከ__ ደ__
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
b-----i--t--im-b-ri-k-me-------።
b__________ i______ k_____ d____
b-k-o-i-e-i i-i-e-i k-m-y- d-’-።
--------------------------------
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
बिल्कुल, चमड़े से बना है
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
ये काफ़ी बढ़िया है |
እ--ሓ- ኣ-ዩ -ሉ----።
እ_ ሓ_ ኣ__ ብ__ እ__
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
i----̣ade-az-y----l-ts------።
i__ ḥ___ a____ b_______ i___
i-ī h-a-e a-i-u b-l-t-’- i-u-
-----------------------------
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
ये काफ़ी बढ़िया है
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है |
ዋጋ --ታ--ንጣ-ይ----ብ--ሚ---ር እዩ።
ዋ_ ና__ ሳ__ ይ ኢ_ ብ___ ሕ__ እ__
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
wag--n-yi---sa-i-’--y- --i--i--a‘----------- ---።
w___ n_____ s______ y_ ī__ b________ ḥ_____ i___
w-g- n-y-t- s-n-t-a y- ī-i b-t-a-i-ī h-i-u-i i-u-
-------------------------------------------------
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
ये मुझे पसंद है |
ደ- --ት--ኣ-።
ደ_ ኢ___ ኣ__
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
de-i ī---in--a-a።
d___ ī______ a___
d-s- ī-a-i-ī a-a-
-----------------
desi īlatinī ala።
|
ये मुझे पसंद है
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
|
मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी |
ክወስ- እ-።
ክ___ እ__
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
ki-e-----iye።
k_______ i___
k-w-s-d- i-e-
-------------
kiwesida iye።
|
मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
|
क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? |
ምናል-ት ከ ---- እ--ል-ዲየ ?
ም____ ከ ክ___ እ___ ዲ_ ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
m---l-ba-------i--’i-ir- ---i---- ---e ?
m_________ k_ k________ i______ d___ ?
m-n-l-b-t- k- k-k-’-y-r- i-̱-’-l- d-y- ?
----------------------------------------
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
ज़रूर |
ከ-ይ---።
ከ__ ደ__
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
ke-e-i--e’a።
k_____ d____
k-m-y- d-’-።
------------
kemeyi de’a።
|
ज़रूर
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
|
हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे |
ከ--ህያ---ር--ክን-ሽ--ኢና።
ከ_ ህ__ ጌ__ ክ____ ኢ__
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
ke-- -i-----g-r----kini‘i---g---na።
k___ h_____ g_____ k__________ ī___
k-m- h-y-b- g-r-n- k-n-‘-s-i-o ī-a-
-----------------------------------
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
भुगतान काउंटर वहाँ है |
ካሳ-ኣብ----ው-ኢዩ---።
ካ_ ኣ__ ን__ ኢ_ ዘ__
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
k-sa-ab-tī--iy--- -y- z-l-።
k___ a____ n_____ ī__ z____
k-s- a-i-ī n-y-w- ī-u z-l-።
---------------------------
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|
भुगतान काउंटर वहाँ है
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|