इच्छा होना |
有 兴趣
有 兴_
有 兴-
----
有 兴趣
0
y-----ngqù
y__ x_____
y-u x-n-q-
----------
yǒu xìngqù
|
इच्छा होना
有 兴趣
yǒu xìngqù
|
हमारी इच्छा है |
我们 有-兴趣 。
我_ 有 兴_ 。
我- 有 兴- 。
---------
我们 有 兴趣 。
0
wǒ-e--yǒu-----qù.
w____ y__ x______
w-m-n y-u x-n-q-.
-----------------
wǒmen yǒu xìngqù.
|
हमारी इच्छा है
我们 有 兴趣 。
wǒmen yǒu xìngqù.
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है |
我---有----。
我_ 没_ 兴_ 。
我- 没- 兴- 。
----------
我们 没有 兴趣 。
0
W---n -éi-ǒu -ìn--ù.
W____ m_____ x______
W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-.
--------------------
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है
我们 没有 兴趣 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
डर लगना |
害-
害_
害-
--
害怕
0
Hàipà
H____
H-i-à
-----
Hàipà
|
|
मुझे डर लगता है |
我----。
我 害_ 。
我 害- 。
------
我 害怕 。
0
wǒ -à-pà.
w_ h_____
w- h-i-à-
---------
wǒ hàipà.
|
मुझे डर लगता है
我 害怕 。
wǒ hàipà.
|
मुझे डर नहीं लगता |
我 不 -怕 。
我 不 害_ 。
我 不 害- 。
--------
我 不 害怕 。
0
Wǒ -- h-ipà.
W_ b_ h_____
W- b- h-i-à-
------------
Wǒ bù hàipà.
|
मुझे डर नहीं लगता
我 不 害怕 。
Wǒ bù hàipà.
|
समय होना |
有-时间
有 时_
有 时-
----
有 时间
0
Yǒ- shí---n
Y__ s______
Y-u s-í-i-n
-----------
Yǒu shíjiān
|
समय होना
有 时间
Yǒu shíjiān
|
उसके पास समय है |
他-- ---。
他 有 时_ 。
他 有 时- 。
--------
他 有 时间 。
0
t- y-u-shíji--.
t_ y__ s_______
t- y-u s-í-i-n-
---------------
tā yǒu shíjiān.
|
उसके पास समय है
他 有 时间 。
tā yǒu shíjiān.
|
उसके पास समय नहीं है |
他--有 ---。
他 没_ 时_ 。
他 没- 时- 。
---------
他 没有 时间 。
0
T- mé--ǒ--sh--iān.
T_ m_____ s_______
T- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Tā méiyǒu shíjiān.
|
उसके पास समय नहीं है
他 没有 时间 。
Tā méiyǒu shíjiān.
|
ऊब जाना |
觉- -聊
觉_ 无_
觉- 无-
-----
觉得 无聊
0
J--d--w---áo
J____ w_____
J-é-é w-l-á-
------------
Juédé wúliáo
|
ऊब जाना
觉得 无聊
Juédé wúliáo
|
वह ऊब गई है |
她-觉--很-无聊 。
她 觉_ 很 无_ 。
她 觉- 很 无- 。
-----------
她 觉得 很 无聊 。
0
tā -u--é-hě- wú-iáo.
t_ j____ h__ w______
t- j-é-é h-n w-l-á-.
--------------------
tā juédé hěn wúliáo.
|
वह ऊब गई है
她 觉得 很 无聊 。
tā juédé hěn wúliáo.
|
वह ऊबी नहीं है |
她 - -得 -聊-。
她 不 觉_ 无_ 。
她 不 觉- 无- 。
-----------
她 不 觉得 无聊 。
0
Tā bù ju-d---úl-á-.
T_ b_ j____ w______
T- b- j-é-é w-l-á-.
-------------------
Tā bù juédé wúliáo.
|
वह ऊबी नहीं है
她 不 觉得 无聊 。
Tā bù juédé wúliáo.
|
भूख लगना |
饿饿
饿
饿
-
饿
0
ÈÈ
È
È
-
È
|
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है? |
你们-饿 - - ?
你_ 饿 了 吗 ?
你- 饿 了 吗 ?
----------
你们 饿 了 吗 ?
0
nǐ--- è-e-ma?
n____ è__ m__
n-m-n è-e m-?
-------------
nǐmen èle ma?
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है?
你们 饿 了 吗 ?
nǐmen èle ma?
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? |
你们-不--- ?
你_ 不_ 吗 ?
你- 不- 吗 ?
---------
你们 不饿 吗 ?
0
Nǐ--n -- è-m-?
N____ b_ è m__
N-m-n b- è m-?
--------------
Nǐmen bù è ma?
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है?
你们 不饿 吗 ?
Nǐmen bù è ma?
|
प्यास लगना |
-渴
口_
口-
--
口渴
0
Kǒ- kě
K__ k_
K-u k-
------
Kǒu kě
|
|
उनको प्यास लगी है |
他--口渴-。
他_ 口_ 。
他- 口- 。
-------
他们 口渴 。
0
tāme--k-u--ě.
t____ k__ k__
t-m-n k-u k-.
-------------
tāmen kǒu kě.
|
उनको प्यास लगी है
他们 口渴 。
tāmen kǒu kě.
|
उनको प्यास नहीं लगी है |
他--- 口渴-。
他_ 不 口_ 。
他- 不 口- 。
---------
他们 不 口渴 。
0
Tām-- b- k-u--ě.
T____ b_ k__ k__
T-m-n b- k-u k-.
----------------
Tāmen bù kǒu kě.
|
उनको प्यास नहीं लगी है
他们 不 口渴 。
Tāmen bù kǒu kě.
|