मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है |
ኣ--ሓ-----ራ --ኒ።
ኣ_ ሓ__ ቆ__ ኣ___
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
ab--h--kīm--k---s--r----onī።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
मेरी मुलाकात १० बजे है |
ቆ-ራ- ሰዓት-1--ኢዩ-።
ቆ___ ሰ__ 1_ ኢ_ ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
k’-ts’----i-se‘ati-1--ī-u-።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
मेरी मुलाकात १० बजे है
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
आपका नाम क्या है? |
መ- --- --ኩ-?
መ_ ኢ__ ሽ____
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
meni--h-u-- --i-i-u--?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
आपका नाम क्या है?
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
|
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए |
ኣ- ---ዪ- ክፍሊ ኮ--በሉ-በጃ--።
ኣ_ ም____ ክ__ ኮ_ በ_ በ____
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
abi --ts’ib-yī- --fi---k-f- ------ej-h---i።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे |
እቲ---- --ጽ- እዩ።
እ_ ሓ__ ክ___ እ__
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
i-- -̣--īmi -----s’-’--i-u።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
आपने बीमा कहाँ से करवाया है? |
ኣበ-ናይ-ኢንሹራንስ---ኹ-?
ኣ____ ኢ_____ ኣ____
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
a--yen-yi--nis---anis--a--h---i?
a________ ī___________ a_______
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
आपने बीमा कहाँ से करवाया है?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ? |
እ--- --ግ-----ኽ--?
እ___ ክ_____ እ____
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
in-t--i-kiḥi-iz--um- iẖ----i?
i______ k___________ i_______
i-i-a-i k-h-i-i-e-u-i i-̱-’-l-?
-------------------------------
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
|
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
|
क्या आपको दर्द हो रहा है? |
ቃንዛ-ኣለኩም--?
ቃ__ ኣ___ ዶ_
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k-a-i-- a------ do?
k______ a______ d__
k-a-i-a a-e-u-i d-?
-------------------
k’aniza alekumi do?
|
क्या आपको दर्द हो रहा है?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
|
आपको कहाँ दर्द हो रहा है? |
ኣበይ -ሕ----ኣ-?
ኣ__ ይ____ ኣ__
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
a---- y----me-u-----o?
a____ y_________ a___
a-e-i y-h-i-e-u-i a-o-
----------------------
abeyi yiḥimekumi alo?
|
आपको कहाँ दर्द हो रहा है?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
|
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है |
ኩሉ--ዜ --- -ቖ ኣ--።
ኩ_ ግ_ ቃ__ ሕ_ ኣ___
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
ku-u gizē k----za -̣---’--a-e--።
k___ g___ k______ ḥ____ a_____
k-l- g-z- k-a-i-a h-i-̱-o a-e-ī-
--------------------------------
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
|
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
|
मुझे अक्सर सरदर्द होता है |
ብ---ግ- --ዛ-ርእ-----።
ብ__ ግ_ ቃ__ ር__ ኣ___
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
b--u-̣- -iz- k’-ni-----’----alonī።
b_____ g___ k______ r_____ a_____
b-z-h-i g-z- k-a-i-a r-’-s- a-o-ī-
----------------------------------
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
|
मुझे अक्सर सरदर्द होता है
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
|
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है |
ሓ- ሓደ -ዜ------ኣሎኒ።
ሓ_ ሓ_ ግ_ ቅ___ ኣ___
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
ḥ-d-----de-g------i-its-e------n-።
ḥ___ ḥ___ g___ k__________ a_____
h-a-e h-a-e g-z- k-i-i-s-e-i a-o-ī-
-----------------------------------
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
|
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
|
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए |
ና- ላዕሊ-ነ-ስ----ጻ -በ- -ጃኹም።
ና_ ላ__ ነ____ ነ_ ግ__ በ____
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
n--i ---il---e-i--h---i n-ts’- gi---- b----̱u--።
n___ l_____ n_________ n_____ g_____ b________
n-y- l-‘-l- n-b-s-h-u-i n-t-’- g-b-r- b-j-h-u-i-
------------------------------------------------
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
|
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
|
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए |
በ--------ዓ-ት--- በ--።
በ___ ኣ__ ዓ__ በ_ በ_ ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
be-ah-umi-a-i-- -ara-----t-i --l--።
b_______ a____ ‘_____ b____ b___ ።
b-j-h-u-i a-i-ī ‘-r-t- b-t-i b-l- ።
-----------------------------------
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
|
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
|
रक्त-चाप ठीक है |
ጸቕ--ደ----------ሎ።
ጸ_____ ድ__ እ_ ዘ__
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
t--e-̱’i--ī-de-- diḥa-- -yu--e--።
t______________ d_____ i__ z____
t-’-k-’-t-ī-d-m- d-h-a-i i-u z-l-።
----------------------------------
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
|
रक्त-चाप ठीक है
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
|
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ |
መርፍእ ክ-በ----።
መ___ ክ_______
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
mer---’- k-hib-------e።
m_______ k_____________
m-r-f-’- k-h-b-k-m-‘-e-
-----------------------
merifi’i kihibekumi‘ye።
|
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
|
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ |
ከ---ት ክ-በ---እ-።
ከ____ ክ____ እ__
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
ke----ta-i--ih--e--m--i--።
k_________ k_________ i___
k-n-n-t-t- k-h-b-k-m- i-e-
--------------------------
kenīnatati kihibekumi iye።
|
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
|
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ |
ወረ-ት-(-ብሊ---ንፋርማሲ -ህ--ም-እየ።
ወ___ (_____ ን____ ክ____ እ__
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
w-r-ḵ’-ti ----bi--t---n----i-a-- k-h-b---m----e።
w________ (__________ n_________ k_________ i___
w-r-k-’-t- (-’-b-l-t-) n-f-r-m-s- k-h-b-k-m- i-e-
-------------------------------------------------
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
|
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
|