सीखना |
ተመ---ኣ-ንዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
te---a-e---s--n-‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
सीखना
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? |
እቶ--ቆ-- --ሕ -----ጽ-ዑ?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
itomi-k-o-i‘- b--uh-i-diy--i -e-s-ini‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
नहीं, वे कम सीख रहे हैं |
ኣ---ን፣-ቅ------ ዘ--ዑ።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
a-i-on--i፣ k’i---i-iyom- zet-’i-i‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
नहीं, वे कम सीख रहे हैं
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
प्रश्न पूछना |
ሓቶታት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
h---ot-ti
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
प्रश्न पूछना
ሓቶታት
ḥatotati
|
क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? |
ን-ም-ር--ዙሕ----ዲ-ም-ት---?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
n---mi-i-i-b-z---i--iz- dī---m- -----tuwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ |
ኣይ-ንኩን----ሕ ግ--ኣ--ቶ---የ።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
ayikonik-ni፣-b---ḥi ---ē-a-iḥat--- -y-።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
उत्तर देना |
መልሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
m---sī
m_____
m-l-s-
------
melisī
|
|
कृपया उत्तर दीजिये |
መልሱ በጃ-ም።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
m--i-u-b-j-h--m-።
m_____ b________
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
कृपया उत्तर दीजिये
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
मैं उत्तर देता / देती हूँ |
ኣ- -ም-ሽ።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
ane-imil-shi።
a__ i________
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
मैं उत्तर देता / देती हूँ
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
काम करना |
ሰ-ሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
serah-i
s_____
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
क्या वह इस समय काम कर रहा है? |
ን--ይሰ-ሕ--ዩ---?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
n-s- -is--iḥi----- ---o?
n___ y_______ d___ z____
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
क्या वह इस समय काम कर रहा है?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है |
እወ--------- ዘ-።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
i--፣ y-seri-̣i iy---elo።
i___ y_______ i__ z____
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
आना |
ምምጽእ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
mi--t--i’i
m_________
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
क्या आप आ रहे हैं? |
ትመጹ----?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t--e--’---ī-----?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
क्या आप आ रहे हैं?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं |
እወ፣-ንመጽ- ኣሎ-።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
i-e፣--ime-s-i’i-a-ona።
i___ n_________ a_____
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
रहना |
ምቕ-ጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
mi--’---t’i
m_________
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
|
क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? |
ኣብ-በር-ን ዲ----ቕ--?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
ab--ber-lī-- dīẖu---tik---m-t’-?
a__ b_______ d_____ t__________
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ |
እወ--ኣነ--- --ሊ---ቕመ-።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
iwe፣ a----bi b-r-lī-----k-’im-t-i።
i___ a__ a__ b_______ z__________
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|