वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य १   »   ta எதிர்மறை 1

६४ [चौसठ]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

[etirmaṟai 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तमिल प्ले अधिक
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा எ--்க--இ-்த--ார--்த---ு--யவ-ல்--. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
eṉa-ku -n-- v-rtta- -u------l-ai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा எ--்கு---்த வாக்---ம- ப---யவி----. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
E----u i-ta---kk-y-- p-riya----a-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा எ-க்---------ர்-்-ம் ----யவில---. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
Eṉ--ku-i-----r-t-m p---y--illa-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
शिक्षक ஆச--ி--் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-iriy-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? உங-க--க--- --ி--ய-் --ல--து-ப-ரி-ிறதா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅk-ḷu-----c--iya-----v--u puri------? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ ஆ---என-்-- அவ-- ச-ல்--ு-நன-றா--------றத-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā-----kk- a-a- -ol-atu -aṉṟāk- p-r--i---u. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
अध्यापिका ஆச-ரி-ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Āc-----r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? உ-்-ளுக--ு --ிர-யர- --ல்வ-ு----------? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅ-aḷ---- -ciriy-- -ol--t- -u-iki--tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ ஆம்-என-்க-------ச-ல--த--ந--றாக-பு-ிகி---. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā-.---kk--a--r c--vat- -aṉ-ā-a-p-rik-ṟ--u. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
लोग மனிதர-க-் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
M-ṉ--ark-ḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? உ--களு-்க--இ-்- --ிதர-களை-பு-ி--ற-ா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
u---ḷukk- int--m-ṉ---r----i puri----t-? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ இல்லை- எனக-கு-அ--்களை அ-்வ--ு-----ாக ப-ரிய-ில-ல-. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
I-l-i, -------ava-k--a- avvaḷavu naṉ-āk- -----avil--i. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
सहेली தோ-ி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
T--i T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
क्या आपकी कोई सहेली है? உங-கள-க--- ஏ-ும்-த--ி-இருக்கி----? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
uṅ-----k--------ō-- -rukkiṟ-ḷā? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
जी हाँ, एक सहेली है ஆ-்-இர-க்க---ள். ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ām,i-ukk-ṟ-ḷ. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
बेटी ம--் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
Makaḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
क्या आपकी कोई बेटी है? உ-்-ளுக்---ம-ள- --ு-----ா-ா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-kaḷ--k- -a--- ---k---āḷ-? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है இல-லை------க------ --்-ை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
I--a---Eṉa--u -------l--i. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -