मैं – मेरा / मेरी / मेरे |
我-我的
我___
我-我-
----
我–我的
0
wǒ – w--de
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
我–我的
wǒ – wǒ de
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है |
我 -不--我的 钥匙-了-。
我 找__ 我_ 钥_ 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
wǒ z-ǎ- b------wǒ d---ào-h---.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है |
我 -不-----车- 了 。
我 找__ 我_ 车_ 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
Wǒ-z--- ---d-- wǒ -e--ū--i----e.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
你–你的
你___
你-你-
----
你–你的
0
N- – -ǐ-de
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
你–你的
Nǐ – nǐ de
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? |
你--- -的 -- --- ?
你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
nǐ--hǎ-d-- n- d--yào-hile ma?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? |
你--到 -的 车票 了 --?
你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
N- --ǎod-o -- d- -----ào-l- ma?
N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
他–-的
他___
他-他-
----
他–他的
0
Tā – -ā--e
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
वह – उसका / उसकी / उसके
他–他的
Tā – tā de
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? |
你-知道--他的 ---- --- ?
你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
n--zhīd-o- ----e y-oshi -ài-nǎ--a?
n_ z______ t_ d_ y_____ z__ n_ m__
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? |
你-知-, -的 -票 --哪-吗 ?
你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
Nǐ --īdào- tā-----ū -i-o -ài n- --?
N_ z______ t_ d_ j_ p___ z__ n_ m__
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
她--的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- –-t---e
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
वह – उसका / उसकी / उसके
她–她的
Tā – tā de
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं |
她- - 不见 了-。
她_ 钱 不_ 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
t--d- q-án--ù---nle.
t_ d_ q___ b________
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है |
她的 信用卡-也 不见 了-。
她_ 信__ 也 不_ 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
Tā--e---------ǎ yě b-j-àn-e.
T_ d_ x________ y_ b________
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे |
我--我们的
我_____
我-–-们-
------
我们–我们的
0
W-me- – ---e--de
W____ – w____ d_
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
हमारे दादा बीमार हैं |
我---外祖-/祖- -- - 。
我__ 外_____ 生_ 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
w-m-n-de ---zǔ------f- --ēn-b-n--e.
w____ d_ w_______ z___ s___________
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
हमारे दादा बीमार हैं
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है |
我们的--祖母/祖母 是------。
我__ 外_____ 是 健_ 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
W---n -e ---z-m-- -ǔ-ǔ shì-jiàn-āng---.
W____ d_ w_______ z___ s__ j_______ d__
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
你-–你们的
你_____
你-–-们-
------
你们–你们的
0
Nǐ-e------me---e
N____ – n____ d_
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? |
孩-----们---爸 - -里 ?
孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
h-i------ n--en ---bà-a zài ----?
h________ n____ d_ b___ z__ n____
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? |
孩--, -们的 妈妈 - -- ?
孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
H--z-m--- --m-n -- ---ā---i-n--ǐ?
H________ n____ d_ m___ z__ n____
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|