वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [அறுபத்து ஏழு]

67 [Aṟupattu ēḻu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

uṭaimai piratippeyarccol 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तमिल प्ले अधिक
चश्मा ம-----க்-கண்-ாடி மூ___ க___ ம-க-க-க- க-்-ா-ி ---------------- மூக்குக் கண்ணாடி 0
mū-k---k-ṇ---i m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
वह अपना चश्मा भूल गया அவன----னது----்க--- -ண்ண-ட--- ம-ந-து-வ-------. அ__ அ___ மூ___ க____ ம___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-. ---------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். 0
av-ṉ-av-ṉ--u---k--k--aṇ-ā-iyai--a--ntu v--ṭ--. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
फिर उसका चश्मा कहाँ है? அவன--அ-னது-மூ--க-க---ண-ண----ை எங-கே வ-ட்டிர-க---றான-? அ__ அ___ மூ___ க____ எ__ வி________ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-? ----------------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? 0
Avaṉ-a--ṉ-tu--ū-k-- kaṇ----y-- -ṅ-- viṭ--r-k-iṟ--? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
घड़ी கடி-ா-ம் க____ க-ி-ா-ம- -------- கடிகாரம் 0
K-------m K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है அ-ன-----ிகா-ம----ல- ---்யவ----ை. அ___ க____ வே_ செ______ அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- -------------------------------- அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. 0
avaṉa-u-k----āram -ēlai--ey---illai. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
घड़ी दीवार पर टंगी है கட-க---்--ுவற-றி-்-த-ங---கிறத-. க____ சு____ தொ______ க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு- ------------------------------- கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. 0
K---kāram -uv-ṟ--l--o-ku----t-. K________ c_______ t___________ K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u- ------------------------------- Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
पासपोर्ट பாஸ்--ர்-் பா____ ப-ஸ-ப-ர-ட- ---------- பாஸ்போர்ட் 0
P-s---ṭ P______ P-s-ō-ṭ ------- Pāspōrṭ
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है அ--் அவனத- ப-ஸ-போர்-----த----்-ு-வ----ான். அ__ அ___ பா_____ தொ___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-. ------------------------------------------ அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். 0
a-aṉ-av-ṉ--u p-----ṭṭa--t-la-t----i-ṭā-. a___ a______ p_________ t_______ v______ a-a- a-a-a-u p-s-ō-ṭ-a- t-l-i-t- v-ṭ-ā-. ---------------------------------------- avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? அ-ன-டை---ா------ட் --்-ே இர-க--ிறது? அ____ பா____ எ__ இ______ அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------ அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? 0
Avaṉuṭ-iya -ā---r- eṅk- ir-k-i-a--? A_________ p______ e___ i__________ A-a-u-a-y- p-s-ō-ṭ e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------------- Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
वे – उनका / उनकी / उनके அ--்க---அ--்கள--ைய அ____________ அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை- ------------------ அவர்கள்-அவர்களுடைய 0
Av-r--ḷ-a--r-a-u--i-a A____________________ A-a-k-ḷ-a-a-k-ḷ-ṭ-i-a --------------------- Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं க-ழ------ி-ா-் அ---களு--- -ாய்-த----ய---் ---டு ப-ட---- முடிய------. கு_______ அ______ தா_ த_____ க__ பி___ மு______ க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை- -------------------------------------------------------------------- குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 0
kuḻa-tai-a-i--l--var---u-a--a -ā- ta-t------i- ----u -i----a m-ṭiyav-l-a-. k______________ a____________ t__ t___________ k____ p______ m____________ k-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ-l a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y t-n-a-y-r-i- k-ṇ-u p-ṭ-k-a m-ṭ-y-v-l-a-. -------------------------------------------------------------------------- kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं இ----ர--ி--ர்--ே அ--்-ள--ைய--ா-்-த--தைய-். இ_ வ______ அ______ தா________ இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்- ------------------------------------------ இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். 0
I-ō -aru--ṟā---ḷē-a-----ḷuṭa-----ā--t---ai---. I__ v____________ a____________ t_____________ I-ō v-r-k-ṟ-r-a-ē a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-t-n-a-y-r- ---------------------------------------------- Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
आप – आपका / आपके / आपकी உ--கள்---உ-்-----ய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
Uṅ-aḷ - u----uṭ--ya U____ - u__________ U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a ------------------- Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? உ-்-ள---ய -யண-்--ப்ப-ி இர-ந்த-த- --ஸ-ட-்-ம--்லர--? உ_____ ப___ எ___ இ____ மி___ மி_____ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-? -------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? 0
uṅk-------a--a-aṇ-m-ep---- ir-nttu m--ṭ-r-mi--a-.? u__________ p______ e_____ i______ m_____ m_______ u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u m-s-a- m-l-a-.- -------------------------------------------------- uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? உங்--ு-----னை-- எ-்கே,-மி----் --ல்லர-? உ_____ ம__ எ___ மி___ மி____ உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்- --------------------------------------- உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? 0
Uṅk--u---ya-m--a--i--ṅ-ē, -is--r--i-l--? U__________ m______ e____ m_____ m______ U-k-ḷ-ṭ-i-a m-ṉ-i-i e-k-, m-s-a- m-l-a-? ---------------------------------------- Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
आप – आपका / आपके / आपकी உ--கள----------ட-ய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
U--aḷ --uṅka--ṭ-iya U____ - u__________ U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a ------------------- Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? உங்-ள-ட-- --ணம் எப்ப-------்த்----த--ும-ி-ஸ்மி--? உ_____ ப___ எ___ இ_____ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? ------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? 0
u--a-u-a--- p-yaṇa- -----i ----tt---t--um--i -mi-? u__________ p______ e_____ i_______ t_______ s____ u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u- t-r-m-t- s-i-? -------------------------------------------------- uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? உ--களுட-----வ---எ-்க-,----ு-தி ஸ்--த-? உ_____ க___ எ___ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? -------------------------------------- உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? 0
U-kaḷu-a-y--ka-av-r -ṅ--, t--uma-- s-it? U__________ k______ e____ t_______ s____ U-k-ḷ-ṭ-i-a k-ṇ-v-r e-k-, t-r-m-t- s-i-? ---------------------------------------- Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -