वाक्यांश

hi अनुमति होना   »   he ‫מותר משהו ‬

७३ [तिहत्तर]

अनुमति होना

अनुमति होना

‫73 [שבעים ושלוש]‬

73 [shiv'im w'shalosh]

‫מותר משהו ‬

mutar mashehu

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? ‫-בר -ות- לך-ל--וג---כ-נית?‬ ‫___ מ___ ל_ ל____ ב________ ‫-ב- מ-ת- ל- ל-ה-ג ב-כ-נ-ת-‬ ---------------------------- ‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ 0
kvar-mu-ar le----l--h l--hog b---k--n-t? k___ m____ l_________ l_____ b__________ k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-? ---------------------------------------- kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? ‫--- מ--- -ך לש--ת---כוהו-?‬ ‫___ מ___ ל_ ל____ א________ ‫-ב- מ-ת- ל- ל-ת-ת א-כ-ה-ל-‬ ---------------------------- ‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ 0
kva---uta---e-ha--a---l---t-- -l-oho-? k___ m____ l_________ l______ a_______ k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l- -------------------------------------- kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? ‫כב---ות--לך---סוע -בד-ל-ול?‬ ‫___ מ___ ל_ ל____ ל__ ל_____ ‫-ב- מ-ת- ל- ל-ס-ע ל-ד ל-ו-?- ----------------------------- ‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ 0
k-ar--u----l---a/l--- -i---’- -e-a- -ex-l? k___ m____ l_________ l______ l____ l_____ k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l- ------------------------------------------ kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
कर सकना ‫מ--ר‬ ‫_____ ‫-ו-ר- ------ ‫מותר‬ 0
m---r m____ m-t-r ----- mutar
क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? ‫מו-ר -נו----- ---?‬ ‫____ ל__ ל___ כ____ ‫-ו-ר ל-ו ל-ש- כ-ן-‬ -------------------- ‫מותר לנו לעשן כאן?‬ 0
m-ta- -an- --'ash-- ---n? m____ l___ l_______ k____ m-t-r l-n- l-'-s-e- k-'-? ------------------------- mutar lanu le'ashen ka'n?
क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? ‫מ-----ע---כאן?‬ ‫____ ל___ כ____ ‫-ו-ר ל-ש- כ-ן-‬ ---------------- ‫מותר לעשן כאן?‬ 0
m-t---l-'a--en ka-n? m____ l_______ k____ m-t-r l-'-s-e- k-'-? -------------------- mutar le'ashen ka'n?
क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? ‫---ר -ש-ם בכר--- --ר-י?‬ ‫____ ל___ ב_____ א______ ‫-פ-ר ל-ל- ב-ר-י- א-ר-י-‬ ------------------------- ‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ 0
ef-h-- l-shal-m--eka---- a-hr-'i? e_____ l_______ b_______ a_______ e-s-a- l-s-a-e- b-k-r-i- a-h-a-i- --------------------------------- efshar leshalem bekartis ashra'i?
क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? ‫א-ש- -ש----צ’-?‬ ‫____ ל___ ב_____ ‫-פ-ר ל-ל- ב-’-?- ----------------- ‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ 0
e-sha- l----le- --che-? e_____ l_______ b______ e-s-a- l-s-a-e- b-c-e-? ----------------------- efshar leshalem b'cheq?
क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? ‫מ-ת--לשלם ב-ז-----ל-ד?‬ ‫____ ל___ ב_____ ב_____ ‫-ו-ר ל-ל- ב-ז-מ- ב-ב-?- ------------------------ ‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ 0
mu--- -----l-m --m-u-an-b-l-a-? m____ l_______ b_______ b______ m-t-r l-s-a-e- b-m-u-a- b-l-a-? ------------------------------- mutar leshalem bimzuman bilvad?
क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? ‫מות- לי-ל--פ--‬ ‫____ ל_ ל______ ‫-ו-ר ל- ל-ל-ן-‬ ---------------- ‫מותר לי לטלפן?‬ 0
m-t-r -i-let--pe-? m____ l_ l________ m-t-r l- l-t-l-e-? ------------------ mutar li letalpen?
क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? ‫--ש--ל-א-ל מ--ו-‬ ‫____ ל____ מ_____ ‫-פ-ר ל-א-ל מ-ה-?- ------------------ ‫אפשר לשאול משהו?‬ 0
e---ar -is--ol ----e--? e_____ l______ m_______ e-s-a- l-s-'-l m-s-e-u- ----------------------- efshar lish'ol mashehu?
क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? ‫-פ-ר -ו-ר-מש---‬ ‫____ ל___ מ_____ ‫-פ-ר ל-מ- מ-ה-?- ----------------- ‫אפשר לומר משהו?‬ 0
e-s--- --m---m--he-u? e_____ l____ m_______ e-s-a- l-m-r m-s-e-u- --------------------- efshar lomar mashehu?
उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है ‫-סור -ו---ש-- בפ-רק-‬ ‫____ ל_ ל____ ב______ ‫-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-א-ק-‬ ---------------------- ‫אסור לו לישון בפארק.‬ 0
a--r -- ---h---b---'rq. a___ l_ l_____ b_______ a-u- l- l-s-o- b-p-'-q- ----------------------- asur lo lishon bapa'rq.
उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है ‫א--- לו לי--ן-ב-כוני--‬ ‫____ ל_ ל____ ב________ ‫-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------ ‫אסור לו לישון במכונית.‬ 0
a-u- l- l-s-----ame-h-ni-. a___ l_ l_____ b__________ a-u- l- l-s-o- b-m-k-o-i-. -------------------------- asur lo lishon bamekhonit.
उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है ‫א-ו--לו --ש-ן----נת-ה--ב-.‬ ‫____ ל_ ל____ ב____ ה______ ‫-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-ח-ת ה-כ-ת-‬ ---------------------------- ‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ 0
as------l--ho- b---xan-- h--akevet. a___ l_ l_____ b________ h_________ a-u- l- l-s-o- b-t-x-n-t h-r-k-v-t- ----------------------------------- asur lo lishon betaxanat harakevet.
क्या हम बैठ सकते हैं? ‫אנ-נ---כו-ים ---ת-‬ ‫_____ י_____ ל_____ ‫-נ-נ- י-ו-י- ל-ב-?- -------------------- ‫אנחנו יכולים לשבת?‬ 0
anaxn--y-kho--- l-sh----? a_____ y_______ l________ a-a-n- y-k-o-i- l-s-e-e-? ------------------------- anaxnu y'kholim lashevet?
क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? ‫א-שר ל--ל-את -ת-רי-?‬ ‫____ ל___ א_ ה_______ ‫-פ-ר ל-ב- א- ה-פ-י-?- ---------------------- ‫אפשר לקבל את התפריט?‬ 0
ef-h------a----et --t--ri-? e_____ l______ e_ h________ e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-? --------------------------- efshar leqabel et hatafrit?
क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? ‫א-שר לשל-----ר--‬ ‫____ ל___ ב______ ‫-פ-ר ל-ל- ב-פ-ד-‬ ------------------ ‫אפשר לשלם בנפרד?‬ 0
e----- les---------if-ad? e_____ l_______ b________ e-s-a- l-s-a-e- b-n-f-a-? ------------------------- efshar leshalem benifrad?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -