तुम क्यों नहीं आये?
તમ--ક-- ----્ય-?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
t--ē -ē-a -a ā-yā?
t___ k___ n_ ā____
t-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
tamē kēma na āvyā?
तुम क्यों नहीं आये?
તમે કેમ ન આવ્યા?
tamē kēma na āvyā?
मैं बीमार था / थी
હ---ીમ-ર-હ-તો.
હુ બી__ હ્__
હ- બ-મ-ર હ-ત-.
--------------
હુ બીમાર હ્તો.
0
H- --m-ra h-ō.
H_ b_____ h___
H- b-m-r- h-ō-
--------------
Hu bīmāra htō.
मैं बीमार था / थी
હુ બીમાર હ્તો.
Hu bīmāra htō.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी
હુ- બી--ર ---ાથી-આ-્ય--ન હત-.
હું બી__ હો__ આ__ ન હ__
હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો-
-----------------------------
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
0
H-ṁ b-m--a h---th- ā----n- --t-.
H__ b_____ h______ ā___ n_ h____
H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-.
--------------------------------
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
वह क्यों नहीं आई?
ત--- --મ - આવ-?
તે_ કે_ ન આ__
ત-ણ- ક-મ ન આ-ી-
---------------
તેણી કેમ ન આવી?
0
Tēṇ----ma n-----?
T___ k___ n_ ā___
T-ṇ- k-m- n- ā-ī-
-----------------
Tēṇī kēma na āvī?
वह क्यों नहीं आई?
તેણી કેમ ન આવી?
Tēṇī kēma na āvī?
वह थक गयी थी
તે-થ-ક- -ય--હ-ો.
તે થા_ ગ_ હ__
ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો-
----------------
તે થાકી ગયો હતો.
0
T- ---kī-------a--.
T_ t____ g___ h____
T- t-ā-ī g-y- h-t-.
-------------------
Tē thākī gayō hatō.
वह थक गयी थी
તે થાકી ગયો હતો.
Tē thākī gayō hatō.
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी
તેણ---ા--લી---વ-થ---- આ-ી---હ--.
તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__
ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી-
--------------------------------
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
0
T-ṇī-t---ēlī--ōv-thī t- ā-ī-na-h---.
T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____
T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-.
------------------------------------
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
वह क्यों नहीं आया?
ત- ----ન-આવ્-ો?
તે કે_ ન આ___
ત- ક-મ ન આ-્-ો-
---------------
તે કેમ ન આવ્યો?
0
T---ēm---- -vy-?
T_ k___ n_ ā____
T- k-m- n- ā-y-?
----------------
Tē kēma na āvyō?
वह क्यों नहीं आया?
તે કેમ ન આવ્યો?
Tē kēma na āvyō?
उसका मन नहीं कर रहा था
તેન- -ો-----છ--ન-ોતી.
તે_ કો_ ઈ__ ન___
ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી-
---------------------
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
0
Tē----ō&a-o--ī--c----nah--ī.
T___ k________ ī____ n______
T-n- k-&-p-s-ī ī-c-ā n-h-t-.
----------------------------
Tēnī kō'ī īcchā nahōtī.
उसका मन नहीं कर रहा था
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
Tēnī kō'ī īcchā nahōtī.
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी
તે--વ----- -તો ક--- કે---ને-એ-ુ- લા-્--ં ન--ત--.
તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__
ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-.
------------------------------------------------
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
0
Tē-ā--ō-na h-t- ---a-a ---t--- --uṁ l--y-ṁ n- -----.
T_ ā___ n_ h___ k_____ k_ t___ ē___ l_____ n_ h_____
T- ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-n- ē-u- l-g-u- n- h-t-ṁ-
----------------------------------------------------
Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
तुम सब क्यों नहीं आये?
તમ- -ેમ - ----ા?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
Ta-ē------na--vyā?
T___ k___ n_ ā____
T-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
Tamē kēma na āvyā?
तुम सब क्यों नहीं आये?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Tamē kēma na āvyā?
हमारी गाड़ी खराब है
અ---- -ા- તૂટી--ઈ-છે.
અ__ કા_ તૂ_ ગ_ છે_
અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-.
---------------------
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
0
Am-r---ār---ūṭī -----o--ī --ē.
A____ k___ t___ g________ c___
A-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē-
------------------------------
Amārī kāra tūṭī ga'ī chē.
हमारी गाड़ी खराब है
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
Amārī kāra tūṭī ga'ī chē.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है
અ-ે--વ--ા--થ- --ર---ે ---ર- -ાર તૂટ- ગઈ --ી.
અ_ આ__ ન_ કા__ કે અ__ કા_ તૂ_ ગ_ હ__
અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી-
--------------------------------------------
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
0
Am-----ā-------k-ra---k--a-ā-ī-k--- t-ṭ---a-apos------ī.
A__ ā___ n____ k_____ k_ a____ k___ t___ g________ h____
A-ē ā-y- n-t-ī k-r-ṇ- k- a-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī h-t-.
--------------------------------------------------------
Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī ga'ī hatī.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī ga'ī hatī.
वे लोग क्यों नहीं आये?
લ--ો-કેમ---આવ્-ા?
લો_ કે_ ન આ___
લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા-
-----------------
લોકો કેમ ન આવ્યા?
0
L--- k-ma ---ā-yā?
L___ k___ n_ ā____
L-k- k-m- n- ā-y-?
------------------
Lōkō kēma na āvyā?
वे लोग क्यों नहीं आये?
લોકો કેમ ન આવ્યા?
Lōkō kēma na āvyā?
उनकी ट्रेन छूट गयी थी
તમે-ટ્-ેન --કી--યા-છ-.
ત_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ છો_
ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-.
----------------------
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
0
Tam- -rē-----k----yā-c--.
T___ ṭ____ c___ g___ c___
T-m- ṭ-ē-a c-k- g-y- c-ō-
-------------------------
Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
उनकी ट्रेन छूट गयी थी
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी
તેઓ---્-ા - --ા-ક--ણ--- તેઓ-ટ્રે---ૂક- ગ-ા ---.
તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__
ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા-
-----------------------------------------------
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
0
T---pos;ō-āv-ā -a--a-ā-kā-aṇa-kē -ē---o-----rē-- --k- g-y-----ā.
T________ ā___ n_ h___ k_____ k_ t________ ṭ____ c___ g___ h____
T-&-p-s-ō ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-&-p-s-ō ṭ-ē-a c-k- g-y- h-t-.
----------------------------------------------------------------
Tē'ō āvyā na hatā kāraṇa kē tē'ō ṭrēna cūkī gayā hatā.
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
Tē'ō āvyā na hatā kāraṇa kē tē'ō ṭrēna cūkī gayā hatā.
तुम क्यों नहीं आये / आई?
તમ----મ-ન-આવ્ય-?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
Tam---ēma n--ā--ā?
T___ k___ n_ ā____
T-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
Tamē kēma na āvyā?
तुम क्यों नहीं आये / आई?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Tamē kēma na āvyā?
मुझे आने की अनुमति नहीं थी
મને-મ-જૂર- ન હત-.
મ_ મં__ ન હ__
મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------
મને મંજૂરી ન હતી.
0
M-n- m-n--ūrī n--ha-ī.
M___ m______ n_ h____
M-n- m-n-j-r- n- h-t-.
----------------------
Manē man̄jūrī na hatī.
मुझे आने की अनुमति नहीं थी
મને મંજૂરી ન હતી.
Manē man̄jūrī na hatī.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी
હ-ં --------હત---ારણ કે---ે-મ-જ-રી ન ---.
હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__
હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------------------------------
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
0
H---ā-y--na h--ō k---ṇ- k- -a-ē----̄jū-ī-na ha--.
H__ ā___ n_ h___ k_____ k_ m___ m______ n_ h____
H-ṁ ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- m-n- m-n-j-r- n- h-t-.
-------------------------------------------------
Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.