वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 2

७६ [छिहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [સિત્તેર]

76 [Sittēra]

કંઈક ન્યાય કરો 2

[kaṁīka n'yāya karō 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी गुजराती प्ले अधिक
तुम क्यों नहीं आये? તમ--ક-- ----્ય-? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
t--ē -ē-a -a ā-yā? t___ k___ n_ ā____ t-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ tamē kēma na āvyā?
मैं बीमार था / थी હ---ીમ-ર-હ-તો. હુ બી__ હ્__ હ- બ-મ-ર હ-ત-. -------------- હુ બીમાર હ્તો. 0
H- --m-ra h-ō. H_ b_____ h___ H- b-m-r- h-ō- -------------- Hu bīmāra htō.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी હુ- બી--ર ---ાથી-આ-્ય--ન હત-. હું બી__ હો__ આ__ ન હ__ હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો- ----------------------------- હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 0
H-ṁ b-m--a h---th- ā----n- --t-. H__ b_____ h______ ā___ n_ h____ H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-. -------------------------------- Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
वह क्यों नहीं आई? ત--- --મ - આવ-? તે_ કે_ ન આ__ ત-ણ- ક-મ ન આ-ી- --------------- તેણી કેમ ન આવી? 0
Tēṇ----ma n-----? T___ k___ n_ ā___ T-ṇ- k-m- n- ā-ī- ----------------- Tēṇī kēma na āvī?
वह थक गयी थी તે-થ-ક- -ય--હ-ો. તે થા_ ગ_ હ__ ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો- ---------------- તે થાકી ગયો હતો. 0
T- ---kī-------a--. T_ t____ g___ h____ T- t-ā-ī g-y- h-t-. ------------------- Tē thākī gayō hatō.
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी તેણ---ા--લી---વ-થ---- આ-ી---હ--. તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__ ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી- -------------------------------- તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 0
T-ṇī-t---ēlī--ōv-thī t- ā-ī-na-h---. T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____ T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-. ------------------------------------ Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
वह क्यों नहीं आया? ત- ----ન-આવ્-ો? તે કે_ ન આ___ ત- ક-મ ન આ-્-ો- --------------- તે કેમ ન આવ્યો? 0
T---ēm---- -vy-? T_ k___ n_ ā____ T- k-m- n- ā-y-? ---------------- Tē kēma na āvyō?
उसका मन नहीं कर रहा था તેન- -ો-----છ--ન-ોતી. તે_ કો_ ઈ__ ન___ ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી- --------------------- તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. 0
Tē----ō&a-o--ī--c----nah--ī. T___ k________ ī____ n______ T-n- k-&-p-s-ī ī-c-ā n-h-t-. ---------------------------- Tēnī kō'ī īcchā nahōtī.
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी તે--વ----- -તો ક--- કે---ને-એ-ુ- લા-્--ં ન--ત--. તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__ ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-. ------------------------------------------------ તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 0
Tē-ā--ō-na h-t- ---a-a ---t--- --uṁ l--y-ṁ n- -----. T_ ā___ n_ h___ k_____ k_ t___ ē___ l_____ n_ h_____ T- ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-n- ē-u- l-g-u- n- h-t-ṁ- ---------------------------------------------------- Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
तुम सब क्यों नहीं आये? તમ- -ેમ - ----ા? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
Ta-ē------na--vyā? T___ k___ n_ ā____ T-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ Tamē kēma na āvyā?
हमारी गाड़ी खराब है અ---- -ા- તૂટી--ઈ-છે. અ__ કા_ તૂ_ ગ_ છે_ અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-. --------------------- અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. 0
Am-r---ār---ūṭī -----o--ī --ē. A____ k___ t___ g________ c___ A-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē- ------------------------------ Amārī kāra tūṭī ga'ī chē.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है અ-ે--વ--ા--થ- --ર---ે ---ર- -ાર તૂટ- ગઈ --ી. અ_ આ__ ન_ કા__ કે અ__ કા_ તૂ_ ગ_ હ__ અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી- -------------------------------------------- અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. 0
Am-----ā-------k-ra---k--a-ā-ī-k--- t-ṭ---a-apos------ī. A__ ā___ n____ k_____ k_ a____ k___ t___ g________ h____ A-ē ā-y- n-t-ī k-r-ṇ- k- a-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī h-t-. -------------------------------------------------------- Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī ga'ī hatī.
वे लोग क्यों नहीं आये? લ--ો-કેમ---આવ્-ા? લો_ કે_ ન આ___ લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા- ----------------- લોકો કેમ ન આવ્યા? 0
L--- k-ma ---ā-yā? L___ k___ n_ ā____ L-k- k-m- n- ā-y-? ------------------ Lōkō kēma na āvyā?
उनकी ट्रेन छूट गयी थी તમે-ટ્-ેન --કી--યા-છ-. ત_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ છો_ ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-. ---------------------- તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. 0
Tam- -rē-----k----yā-c--. T___ ṭ____ c___ g___ c___ T-m- ṭ-ē-a c-k- g-y- c-ō- ------------------------- Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी તેઓ---્-ા - --ા-ક--ણ--- તેઓ-ટ્રે---ૂક- ગ-ા ---. તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__ ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા- ----------------------------------------------- તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 0
T---pos;ō-āv-ā -a--a-ā-kā-aṇa-kē -ē---o-----rē-- --k- g-y-----ā. T________ ā___ n_ h___ k_____ k_ t________ ṭ____ c___ g___ h____ T-&-p-s-ō ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-&-p-s-ō ṭ-ē-a c-k- g-y- h-t-. ---------------------------------------------------------------- Tē'ō āvyā na hatā kāraṇa kē tē'ō ṭrēna cūkī gayā hatā.
तुम क्यों नहीं आये / आई? તમ----મ-ન-આવ્ય-? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
Tam---ēma n--ā--ā? T___ k___ n_ ā____ T-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ Tamē kēma na āvyā?
मुझे आने की अनुमति नहीं थी મને-મ-જૂર- ન હત-. મ_ મં__ ન હ__ મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------- મને મંજૂરી ન હતી. 0
M-n- m-n--ūrī n--ha-ī. M___ m______ n_ h____ M-n- m-n-j-r- n- h-t-. ---------------------- Manē man̄jūrī na hatī.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी હ-ં --------હત---ારણ કે---ે-મ-જ-રી ન ---. હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__ હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------------------------------- હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 0
H---ā-y--na h--ō k---ṇ- k- -a-ē----̄jū-ī-na ha--. H__ ā___ n_ h___ k_____ k_ m___ m______ n_ h____ H-ṁ ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- m-n- m-n-j-r- n- h-t-. ------------------------------------------------- Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -