मैंने नीले कपड़े पहने हैं |
আম--নী--প---- ---ছ--৷
আ_ নী_ পো__ প__ ৷
আ-ি ন-ল প-ষ-ক প-ে-ি ৷
---------------------
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
0
āmi-n--a----ā-- p-r--hi
ā__ n___ p_____ p______
ā-i n-l- p-ṣ-k- p-r-c-i
-----------------------
āmi nīla pōṣāka parēchi
|
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
āmi nīla pōṣāka parēchi
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं |
আম--লা----ষা---র--ি
আ_ লা_ পো__ প___
আ-ি ল-ল প-ষ-ক প-ে-ি-
--------------------
আমি লাল পোষাক পরেছি
0
ā-- lāl- pōṣ-ka -arēch-
ā__ l___ p_____ p_______
ā-i l-l- p-ṣ-k- p-r-c-i-
------------------------
āmi lāla pōṣāka parēchi
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
আমি লাল পোষাক পরেছি
āmi lāla pōṣāka parēchi
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं |
আ---সব----োষাক--রেছ-
আ_ স__ পো__ প___
আ-ি স-ু- প-ষ-ক প-ে-ি-
---------------------
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
0
ā-- -------pōṣāk- p--ē--i
ā__ s_____ p_____ p_______
ā-i s-b-j- p-ṣ-k- p-r-c-i-
--------------------------
āmi sabuja pōṣāka parēchi
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
āmi sabuja pōṣāka parēchi
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
আ-ি--ক---কা----্--- ক-ন-ি-৷
আ_ এ__ কা_ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- ক-ল- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
0
ām- -ka-ā-k-l------a-k-nac-i
ā__ ē____ k___ b____ k______
ā-i ē-a-ā k-l- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
আমি-একটা --দা-ী-ব্যাগ ক--ছ--৷
আ_ এ__ বা__ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
-----------------------------
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
0
ā-- -k--ā-b--ā-ī -yā-a -i---hi
ā__ ē____ b_____ b____ k______
ā-i ē-a-ā b-d-m- b-ā-a k-n-c-i
------------------------------
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
আম- এ-ট- --------া----নছ--৷
আ_ এ__ সা_ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- স-দ- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
0
ā---ē-aṭ- sā-ā ---ga-k-n-chi
ā__ ē____ s___ b____ k______
ā-i ē-a-ā s-d- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए |
আম-- এ-টা ন--ন -াড়ী চাই-৷
আ__ এ__ ন__ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
0
āmā-------- n--u-a g--ī cā'i
ā____ ē____ n_____ g___ c___
ā-ā-a ē-a-ā n-t-n- g-ṛ- c-'-
----------------------------
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए |
আ-ার --ট- --র-তগ--ির -াড়----ই ৷
আ__ এ__ দ্_____ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- দ-র-ত-া-ি- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------------
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
0
ā-ār- --aṭ- -r-t-gā-ira --ṛī -ā-i
ā____ ē____ d__________ g___ c___
ā-ā-a ē-a-ā d-u-a-ā-i-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए |
আমা- --ট--আ-াম---- ---়ী ----৷
আ__ এ__ আ_____ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী চ-ই ৷
------------------------------
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
0
ā---a--k----ār-m---ẏ---------cā-i
ā____ ē____ ā__________ g___ c___
ā-ā-a ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है |
ও-র--এক-ন-ব--্-- মহ--া----ে--৷
ও__ এ___ বৃ__ ম__ থা__ ৷
ও-র- এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
------------------------------
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
0
ō-a-- ----a-a ---d'd-ā----ilā thā-ēna
ō____ ē______ b______ m_____ t______
ō-a-ē ē-a-a-a b-̥-'-h- m-h-l- t-ā-ē-a
-------------------------------------
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है |
ওপরে-এক-- -----মহ-ল- থাকেন ৷
ও__ এ___ মো_ ম__ থা__ ৷
ও-র- এ-জ- ম-ট- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
----------------------------
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
0
ōpa-- -k----- -ō-ā ----lā thā---a
ō____ ē______ m___ m_____ t______
ō-a-ē ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l- t-ā-ē-a
---------------------------------
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है |
নী-----জন--িজ-ঞ-সু মহ--া--া--- ৷
নী_ এ___ জি___ ম__ থা__ ৷
ন-চ- এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
--------------------------------
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
0
nī-ē ē-a-a-a jijñāsu -ahi-ā-t-ākē-a
n___ ē______ j______ m_____ t______
n-c- ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l- t-ā-ē-a
-----------------------------------
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे |
আ-াদের-অত-----বৃ--দ--া- লোক ছ---ন-৷
আ___ অ______ ভা_ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-া-ৃ-্- ভ-ল ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
0
āmā--r---t--h---b-̥n-a bhāl- lōk- -h--ēna
ā______ a____________ b____ l___ c______
ā-ā-ē-a a-i-h-r-b-̥-d- b-ā-a l-k- c-i-ē-a
-----------------------------------------
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे |
আ----র -ত--ি-ৃন্দ -ম-র লো- ছি--ন ৷
আ___ অ_____ ন__ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- ন-্- ল-ক ছ-ল-ন ৷
----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
0
ām--ē--------------a na-r- l-ka--h-l--a
ā______ a__________ n____ l___ c______
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- n-m-a l-k- c-i-ē-a
---------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे |
আমা--র -তিথিব-ন্দ দ-রুন লো- --লে- ৷
আ___ অ_____ দা__ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- দ-র-ন ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
0
ā--dē-a ati--i-r---- -ā-u----ō-a -hi--na
ā______ a__________ d_____ l___ c______
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- d-r-n- l-k- c-i-ē-a
----------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं |
আমার-ব-চ-চা---আ-----৷
আ__ বা___ আ___ ৷
আ-া- ব-চ-চ-র- আ-র-র ৷
---------------------
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
0
ā---a b--c-r- ādar--a
ā____ b______ ā______
ā-ā-a b-c-ā-ā ā-a-ē-a
---------------------
āmāra bāccārā ādarēra
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
āmāra bāccārā ādarēra
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं |
কিন--ু ------ে-ীদ------্চা-া দ--্টু-৷
কি__ প্______ বা___ দু__ ৷
ক-ন-ত- প-র-ি-ে-ী-ে- ব-চ-চ-র- দ-ষ-ট- ৷
-------------------------------------
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
0
k--t- --atib-ś----a-bāccārā d--ṭu
k____ p____________ b______ d____
k-n-u p-a-i-ē-ī-ē-a b-c-ā-ā d-ṣ-u
---------------------------------
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं? |
আপ-ার বা----র-----স--য--দ-র?
আ___ বা___ কি স_______
আ-ন-র ব-চ-চ-র- ক- স-্---দ-র-
----------------------------
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
0
ā-an-ra-bā--ārā ki sa-h-a----dra?
ā______ b______ k_ s_____________
ā-a-ā-a b-c-ā-ā k- s-b-y---h-d-a-
---------------------------------
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?
|