वाक्यांश

hi आज्ञार्थक १   »   bg Повелително наклонение 1

८९ [नवासी]

आज्ञार्थक १

आज्ञार्थक १

89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]

Повелително наклонение 1

Povelitelno naklonenie 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी बुल्गारियन प्ले अधिक
तुम कितने आलसी हो – इतने आलसी मत बनो! Ти-си-т--ко-а-м--з--и- - не -ъ-и-т------ -ър--ли-! Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________ Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-! -------------------------------------------------- Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0
T---- -o-kov- myrze-i------ by-i t--ko-----rze---! T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________ T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
तुम कितना सोते हो – इतना मत सोया करो! Ти спи---- т--к-ва---с-о - -- -----о-тол--ва -ъсно! Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____ Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о- --------------------------------------------------- Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0
Ti-spi-h-do-tol-ova k-sno-–--e -pi-do to-k-va k-s-o! T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____ T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
तुम कितनी देर से आते हो – इतनी देर से मत आया करो! Ти-и-ваш-т----в- -ъ-н- - н--и--------кова -ъ--о! Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____ Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о- ------------------------------------------------ Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! 0
Ti---v-s---olk-v--kys-o-– -e -dvay--o---v- ky-no! T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____ T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
तुम कितना ऊँचा हंसते हो – इतना ऊँचा मत हंसा करो! Т---е-с-ееш--о-к-в---ил-о - -- -е с-----олков--си-но! Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____ Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о- ----------------------------------------------------- Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0
Ti--- --e--h-to-ko-- -i-n- --ne-s----ey-tol-o----il-o! T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____ T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
तुम कितना धीमे बोलते हो – इतना धीमे मत बोला करो! Т- г--о--ш--о---в- ---о – ---г-в-ри т-л-ова---хо! Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____ Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-! ------------------------------------------------- Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0
T- --v---s- t-l--va---kho-– ne -ov-ri -o--ov- t-kho! T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____ T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
तुम कितनी पीते हो – इतनी मत पिया करो! Ти-п-е- -вър-----о---–-не п---толкова ---го! Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____ Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о- -------------------------------------------- Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0
Ti----sh tv--de --o---- n- p-y tolko------go! T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____ T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o- --------------------------------------------- Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
तुम कितना धूम्रपान करते हो – इतना धूम्रपान मत करो! Т- ---и--т-ър-е ---го-– ---п--и то-ко-- --ого! Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____ Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о- ---------------------------------------------- Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0
T- -ush--h ---rd------o –-ne --s---t-lkova m----! T_ p______ t_____ m____ – n_ p____ t______ m_____ T- p-s-i-h t-y-d- m-o-o – n- p-s-i t-l-o-a m-o-o- ------------------------------------------------- Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
तुम कितना काम करते हो – इतना काम मत किया करो! Т- ---------о---в--мн-го –-не р-боти т-л---а--но--! Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____ Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о- --------------------------------------------------- Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0
Ti-r--ot--h ---k--a -nogo --ne-ra--t----l---- mnog-! T_ r_______ t______ m____ – n_ r_____ t______ m_____ T- r-b-t-s- t-l-o-a m-o-o – n- r-b-t- t-l-o-a m-o-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
तुम गाड़ी कितनी तेज़ चलाते हो – इतनी तेज़ मत चलाया करो! Ти кара- то-к-в--бъ-з- –--е к---й-т-лк-в- -ъ-з-! Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____ Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о- ------------------------------------------------ Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0
Ti --r-sh-tolk-v------- ---------y to--o--------! T_ k_____ t______ b____ – n_ k____ t______ b_____ T- k-r-s- t-l-o-a b-r-o – n- k-r-y t-l-o-a b-r-o- ------------------------------------------------- Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
उठिए, श्री म्युलर! Станете, г-сп------юлер! С_______ г_______ М_____ С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Станете, господин Мюлер! 0
S-ane--,-gosp--in M-ul-r! S_______ g_______ M______ S-a-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Stanete, gospodin Myuler!
बैठिए, श्री म्युलर! С-дн--е,-г--по--- Мю-е-! С_______ г_______ М_____ С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Седнете, господин Мюлер! 0
S--n-------s-o-in M-u-er! S_______ g_______ M______ S-d-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Sednete, gospodin Myuler!
बैठे रहिए, श्री म्युलर! О---не----------о-о ----го---дин -----! О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____ О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Останете на мястото си, господин Мюлер! 0
Os-an--e-na -ya----- -i---os-o--n -y--er! O_______ n_ m_______ s__ g_______ M______ O-t-n-t- n- m-a-t-t- s-, g-s-o-i- M-u-e-! ----------------------------------------- Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
धीरज रखिए! И----- тъ-пен--! И_____ т________ И-а-т- т-р-е-и-! ---------------- Имайте търпение! 0
I--y---t----n-e! I_____ t________ I-a-t- t-r-e-i-! ---------------- Imayte tyrpenie!
शान्ति रखिये! Не бъ-----е! Н_ б________ Н- б-р-а-т-! ------------ Не бързайте! 0
Ne---r-a-t-! N_ b________ N- b-r-a-t-! ------------ Ne byrzayte!
एक सैकन्ड रुकिए! П-ч-----е еди- мом--т! П________ е___ м______ П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-! ---------------------- Почакайте един момент! 0
Po-h-kayt- y-----m--e-t! P_________ y____ m______ P-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-! ------------------------ Pochakayte yedin moment!
संभल के! Б-д--е в---ат-лни! Б_____ в__________ Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бъдете внимателни! 0
B-d--- v-i--te--i! B_____ v__________ B-d-t- v-i-a-e-n-! ------------------ Bydete vnimatelni!
पाबन्द रहो! Б---те---ч-и! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бъдете точни! 0
By--te -----i! B_____ t______ B-d-t- t-c-n-! -------------- Bydete tochni!
मंदबुद्धि मत बनो! Н--бъ---е г-уп-в-! Н_ б_____ г_______ Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бъдете глупави! 0
N--b-dete--l--av-! N_ b_____ g_______ N- b-d-t- g-u-a-i- ------------------ Ne bydete glupavi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -