कल मौसम संभवत: इससे अच्छा होगा |
ኩነ-ት---ር-ጽ-- ---ባ- ክመሓይ- እ-።
ኩ___ ኣ__ ጽ__ ም____ ክ____ እ__
ኩ-ታ- ኣ-ር ጽ-ሕ ም-ል-ት ክ-ሓ-ሽ እ-።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
0
kun--ati a-e-i t--ibah-i m---l-b--i-k---ḥ----h---y-።
k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
|
कल मौसम संभवत: इससे अच्छा होगा
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
|
यह आपको कहाँ से पता लगा? |
ካ-- -ሊ-ኩ-?
ካ__ ፈ_____
ካ-ይ ፈ-ጥ-ሞ-
----------
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
0
kab-y- f--īt’i-umo?
k_____ f___________
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
|
यह आपको कहाँ से पता लगा?
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
kabeyi felīt’ikumo?
|
मुझे आशा है कि इससे अच्छा होगा |
ተስ----ር-ክ--የሽ።
ተ______ ክ_____
ተ-ፋ-ገ-ር ክ-ሓ-ሽ-
--------------
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
0
t-s-fa‘-ebi-- kime-̣ayes-i።
t____________ k___________
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
|
मुझे आशा है कि इससे अच्छा होगा
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
|
वह निश्चित रुप से आएगा |
ብርጉጽ--መ------።
ብ___ ክ___ እ_ ።
ብ-ጉ- ክ-ጽ- እ- ።
--------------
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
0
bi--g-t-----ime-s’i’---y--።
b_________ k_________ i__ ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
|
वह निश्चित रुप से आएगा
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
|
क्या यह निश्चित है? |
ርጉጽ ድዩ?
ር__ ድ__
ር-ጽ ድ-?
-------
ርጉጽ ድዩ?
0
ri--ts----iyu?
r_______ d____
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
|
क्या यह निश्चित है?
ርጉጽ ድዩ?
riguts’i diyu?
|
मुझे पता है कि वह आएगा |
ንሱ --ዝመጽእ---ጠ ኣ-ኹ ።
ን_ ከ_____ ፈ__ ኣ__ ።
ን- ከ-ዝ-ጽ- ፈ-ጠ ኣ-ኹ ።
-------------------
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
0
ni-u-ke-iz---ts’i---fe-īt---a------።
n___ k_____________ f______ a____ ።
n-s- k-m-z-m-t-’-’- f-l-t-e a-o-̱- ።
------------------------------------
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
|
मुझे पता है कि वह आएगा
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
|
वह निश्चित रुप से फोन करेगा |
ብ--ጽ----ል -ዩ።
ብ___ ክ___ ኢ__
ብ-ግ- ክ-ው- ኢ-።
-------------
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
0
bi-ig-t-’i--i-----i-ī--።
b_________ k_______ ī___
b-r-g-t-’- k-d-w-l- ī-u-
------------------------
birigits’i kidiwili īyu።
|
वह निश्चित रुप से फोन करेगा
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
birigits’i kidiwili īyu።
|
सच? |
ና----ቂ?
ና_ ብ___
ና- ብ-ቂ-
-------
ናይ ብሓቂ?
0
nayi---ḥ-k’ī?
n___ b_______
n-y- b-h-a-’-?
--------------
nayi biḥak’ī?
|
सच?
ናይ ብሓቂ?
nayi biḥak’ī?
|
मुझे लगता है कि वह फोन करेगा |
ከ-ዝድ---ይኣም---።
ከ_____ ይ______
ከ-ዝ-ው- ይ-ም-‘-።
--------------
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
0
k--izid-wili ---a--n----።
k___________ y___________
k-m-z-d-w-l- y-’-m-n-‘-e-
-------------------------
kemizidiwili yi’amini‘ye።
|
मुझे लगता है कि वह फोन करेगा
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
kemizidiwili yi’amini‘ye።
|
अंगूरी शराब निश्चित रुप से पुरानी है |
እቲ --ት -----ያ-----እዩ።
እ_ ነ__ ብ___ ያ ቀ__ እ__
እ- ነ-ት ብ-ጉ- ያ ቀ-ም እ-።
---------------------
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
0
itī --b-ti--i-i------ -- k’-d-mi--y-።
i__ n_____ b_________ y_ k______ i___
i-ī n-b-t- b-r-g-t-’- y- k-e-e-i i-u-
-------------------------------------
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
|
अंगूरी शराब निश्चित रुप से पुरानी है
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
|
क्या आपको निश्चित रुप से पता है? |
ብ--ክ--ትፈ-ጡ ዲ-ም?
ብ____ ት___ ዲ___
ብ-ኽ-ል ት-ል- ዲ-ም-
---------------
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
0
bi-i-̱ik--i--if-l--’- dī-̱um-?
b_________ t________ d______
b-t-h-i-i-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
------------------------------
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
|
क्या आपको निश्चित रुप से पता है?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
|
मुझे लगता है कि वह पुरानी है |
ኣ---’ዩ-ዝብል -ም--ኣሎኒ-።
ኣ_____ ዝ__ ግ__ ኣ__ ።
ኣ-ጊ-’- ዝ-ል ግ-ት ኣ-ኒ ።
--------------------
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
0
aregī-i’yu zi-i---g-mi-- --o-ī ።
a_________ z_____ g_____ a____ ።
a-e-ī-i-y- z-b-l- g-m-t- a-o-ī ።
--------------------------------
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
|
मुझे लगता है कि वह पुरानी है
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
|
हमारा साहब अच्छा दिखता है |
ሓላ-- -ቡቕ -- --ስ-።
ሓ___ ጽ__ እ_ ዝ____
ሓ-ፊ- ጽ-ቕ እ- ዝ-ስ-።
-----------------
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
0
h---a-īn- -s’ib-ḵ-i-iy- --me-i--።
ḥ_______ t________ i__ z________
h-a-a-ī-a t-’-b-k-’- i-u z-m-s-l-።
----------------------------------
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
|
हमारा साहब अच्छा दिखता है
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
|
आपको ऐसा लगता है? |
ከም---ኺ---?
ከ__ ረ_____
ከ-ኡ ረ-ብ-ሞ-
----------
ከምኡ ረኺብክሞ?
0
kem--u------b-ki-o?
k_____ r__________
k-m-’- r-h-ī-i-i-o-
-------------------
kemi’u reẖībikimo?
|
आपको ऐसा लगता है?
ከምኡ ረኺብክሞ?
kemi’u reẖībikimo?
|
मुझे लगता है कि वह बहुत अच्छा दिखता है |
ኣ----ል---ኮይኑ --በ- ።
ኣ__ ም___ ኮ__ ረ___ ።
ኣ-ዩ ም-ኩ- ኮ-ኑ ረ-በ- ።
-------------------
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
0
azi-u--i---u-i -o---u--eẖībeyo-።
a____ m_______ k_____ r_______ ።
a-i-u m-l-k-‘- k-y-n- r-h-ī-e-o ።
---------------------------------
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
|
मुझे लगता है कि वह बहुत अच्छा दिखता है
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
|
साहब की निश्चित रुप से एक दोस्त है |
እ---ላፊ ብር-- -ርኪ-ኣላቶ።
እ_ ሓ__ ብ___ ዓ__ ኣ___
እ- ሓ-ፊ ብ-ግ- ዓ-ኪ ኣ-ቶ-
--------------------
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
0
itī -----fī b----i---i-‘----- ----o።
i__ ḥ_____ b_________ ‘_____ a_____
i-ī h-a-a-ī b-r-g-t-’- ‘-r-k- a-a-o-
------------------------------------
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
|
साहब की निश्चित रुप से एक दोस्त है
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
|
क्या आपको सचमुच लगता है? |
ና--ሓ- ትኣም- -ኹም?
ና____ ት___ ዲ___
ና-ብ-ቂ ት-ም- ዲ-ም-
---------------
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
0
n---bi-̣-k-ī---’am-nu-d-h-umi?
n__________ t_______ d______
n-y-b-h-a-’- t-’-m-n- d-h-u-i-
------------------------------
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
|
क्या आपको सचमुच लगता है?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
|
यह सम्भव है कि उसकी एक दोस्त है |
ሓንቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ትኽ-- ---።
ሓ__ ዓ__ ክ____ ት___ ኢ_ ።
ሓ-ቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ት-እ- ኢ- ።
-----------------------
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
0
ḥ--i-ī ‘a---ī-kitih--iw--tih--’ili ī-a-።
ḥ_____ ‘_____ k_________ t_______ ī__ ።
h-a-i-ī ‘-r-k- k-t-h-l-w- t-h-i-i-i ī-a ።
-----------------------------------------
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
|
यह सम्भव है कि उसकी एक दोस्त है
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
|