मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं |
ንሱ -ምዘፍቅ---ኣይ-ል-ን‘የ።
ን_ ከ______ ኣ________
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
n-su k-mi-e-i-’i---- -y----it’--i-y-።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं |
ንሱ -ም-ም-ስ--ፈል-ን‘-።
ን_ ከ_____ ይ_______
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
ni---ke-iz-mile-- yi--li--in--ye።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं |
ን-ሱከ-ዝ---ለይ--ፈ-ጥን--።
ን ሱ________ ይ_______
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
n--s-ke------w-l-le-- --felit’------።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
क्या वह मुझसे प्यार करता है? |
ከም-ዘ-ቅ-- ?
ከ_ ዘ____ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
k-mi z----’-re---?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
|
क्या वह मुझसे प्यार करता है?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
|
क्या वह वापस आएगा? |
ከም--ም-ስ ?
ከ_ ዝ___ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
k--i z--i-e-i ?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
|
क्या वह वापस आएगा?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
|
क्या वह फोन करेगा? |
ከ- ዝድ-ለ-- ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
ke-- -id--i--ley--?
k___ z___________ ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
|
क्या वह फोन करेगा?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
|
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं |
ይሓ-በ---ዩ ዝ---ሕ--ኣሎ- ።
ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
yi-̣asi---ī-dī---zibi-i ḥi-o al-nī ።
y_________ d___ z_____ ḥ___ a____ ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं |
ካ---ኣ-ቶ ድ- -ብል -----ኒ።
ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
k--i’i alat-------zi--l- ḥi---a---ī።
k_____ a____ d___ z_____ ḥ___ a_____
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं |
ይ-- ------ ሕ----ኒ።
ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
yi-̣i-u d-yu z--il- -̣-t-----nī።
y_____ d___ z_____ ḥ___ a_____
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
क्या वह मेरे बारे में सोचता है? |
ከም ዝ---- ?
ከ_ ዝ____ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
ke---ziḥ-sib-nī-?
k___ z_________ ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
|
क्या वह मेरे बारे में सोचता है?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
|
क्या उस की कोई और है? |
ካልእ--------?
ካ__ ከ_ ዘ__ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
ka---i-k--i-zelato-?
k_____ k___ z_____ ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
|
क्या उस की कोई और है?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
|
क्या वह सच बोल रहा है? |
እ- ሓቂ -- -ዛረብ ?
እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
itī ḥ--’ī k--i--iz-r-bi ?
i__ ḥ____ k___ z_______ ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
क्या वह सच बोल रहा है?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं |
ናይ-ሓቂ ከምዝ--ወ- እ-ራ-- ኣሎኹ።
ና____ ከ______ እ____ ኣ___
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
nayi-i-̣ak’ī-k--i-i-etiwen- it’---t-eri----h--።
n__________ k_____________ i__________ a_____
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं |
እ-ሕ--- ዲዩ -- -ጣራ---ኣ--።
እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
i--’-ḥ---leyi d--- īle i---r-t---i a---̱-።
i____________ d___ ī__ i__________ a_____
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं |
ከም----ወ- --ራጠ---ሎ-።
ከ_______ እ____ ኣ___
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
kem---mi-i--w--ī i--a-----ri --oẖu።
k_______________ i__________ a_____
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? |
ናይብ-- -ም ዝፈ-ወኒ-?
ና____ ከ_ ዝ____ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
na-i---̣awī--em--z---ti-e-ī-?
n_________ k___ z_________ ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? |
ከ- -ጽሕፈ-- ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k----zits--h-if------?
k___ z_____________ ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
कि वह मुझे लिखेगा या नहीं?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? |
ከ- -ምር-ወ--?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
ke----i---i--wenī ?
k___ z___________ ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
|
कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?
|