Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 1   »   en Asking questions 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

Postavljanje pitanja 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski engleski (UK) igra Više
učiti t---ea-n t_ l____ t- l-a-n -------- to learn 0
Uče li učenici puno? D----- -------- -e-rn - lo-? D_ t__ s_______ l____ a l___ D- t-e s-u-e-t- l-a-n a l-t- ---------------------------- Do the students learn a lot? 0
Ne, oni uče malo. N----h-y----rn----ittl-. N__ t___ l____ a l______ N-, t-e- l-a-n a l-t-l-. ------------------------ No, they learn a little. 0
pitati to-a-k t_ a__ t- a-k ------ to ask 0
Pitate li često učitelja? D--you ----n-ask-t----ea------u--t---s? D_ y__ o____ a__ t__ t______ q_________ D- y-u o-t-n a-k t-e t-a-h-r q-e-t-o-s- --------------------------------------- Do you often ask the teacher questions? 0
Ne, ne pitam ga često. No,-----n’t a-k-h-m----st--n- --ten. N__ I d____ a__ h__ q________ o_____ N-, I d-n-t a-k h-m q-e-t-o-s o-t-n- ------------------------------------ No, I don’t ask him questions often. 0
odgovoriti t--r-p-y t_ r____ t- r-p-y -------- to reply 0
Odgovorite, molim Vas. Plea-- r-p--. P_____ r_____ P-e-s- r-p-y- ------------- Please reply. 0
Odgovaram. I-r-pl-. I r_____ I r-p-y- -------- I reply. 0
raditi to---rk t_ w___ t- w-r- ------- to work 0
Radi li on upravo? I---e wo-k--g-r-g-t---w? I_ h_ w______ r____ n___ I- h- w-r-i-g r-g-t n-w- ------------------------ Is he working right now? 0
Da, on upravo radi. Ye-,--e i--w----n--ri-ht--o-. Y___ h_ i_ w______ r____ n___ Y-s- h- i- w-r-i-g r-g-t n-w- ----------------------------- Yes, he is working right now. 0
dolaziti to-come t_ c___ t- c-m- ------- to come 0
Dolazite li? A-e y-u c---n-? A__ y__ c______ A-e y-u c-m-n-? --------------- Are you coming? 0
Da, dolazimo odmah. Yes, we-a-e -o-i-- -oo-. Y___ w_ a__ c_____ s____ Y-s- w- a-e c-m-n- s-o-. ------------------------ Yes, we are coming soon. 0
stanovati t--live t_ l___ t- l-v- ------- to live 0
Stanujete li u Berlinu? Do ------v--in Berlin? D_ y__ l___ i_ B______ D- y-u l-v- i- B-r-i-? ---------------------- Do you live in Berlin? 0
Da, stanujem u Berlinu. Y-s- I-li-e-i- Berli-. Y___ I l___ i_ B______ Y-s- I l-v- i- B-r-i-. ---------------------- Yes, I live in Berlin. 0

Tko želi govoriti, mora pisati!

Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude oblikovati rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer tko želi naučiti dobro govoriti, morao bi što više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Također smo kod pisanja puno opušteniji. Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov distancirani oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo redovito oblikovati rečenice u pisanom obliku. Onaj tko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inozemstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Tada će govorenje biti mnogo jednostavnije!