Zbirka izraza

hr Negacija 1   »   ha nafila 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Negacija 1

64 [sittin da hudu]

nafila 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski hausa igra Više
Ne razumijem riječ. Ba- ---e wa---n--al--- --. B__ g___ w_____ k_____ b__ B-n g-n- w-n-a- k-l-a- b-. -------------------------- Ban gane wannan kalmar ba. 0
Ne razumijem rečenicu. B-n ga-- ji--ar-ba. B__ g___ j_____ b__ B-n g-n- j-m-a- b-. ------------------- Ban gane jimlar ba. 0
Ne razumijem značenje. B-n-gane--aana--b-. B__ g___ m_____ b__ B-n g-n- m-a-a- b-. ------------------- Ban gane maanar ba. 0
učitelj m---m m____ m-l-m ----- malam 0
Razumijete li učitelja? K-n gane-m----? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Da, razumijem ga dobro. Eh n--f--im----hi ---a-. E_ n_ f______ s__ s_____ E- n- f-h-m-e s-i s-s-i- ------------------------ Eh na fahimce shi sosai. 0
učiteljica ma--m m____ m-l-m ----- malam 0
Razumijete li učiteljicu? Kun-gan--mal-m? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Da, razumijem je dobro. E------f--i-ce--- ---k-a-. E__ n_ f______ s_ d_ k____ E-, n- f-h-m-e s- d- k-a-. -------------------------- Eh, na fahimce su da kyau. 0
ljudi m-ta-e m_____ m-t-n- ------ mutane 0
Razumijete li ljude? K-na -------r--ut-n-? K___ f_______ m______ K-n- f-h-m-a- m-t-n-? --------------------- Kuna fahimtar mutane? 0
Ne, ne razumijem ih tako dobro. A- -an --hi--- -a -o--- --. A_ b__ f______ t_ s____ b__ A- b-n f-h-m-e t- s-s-i b-. --------------------------- Aa ban fahimce ta sosai ba. 0
prijateljica b-d-r-ar b_______ b-d-r-a- -------- budurwar 0
Imate li prijateljicu? K-n--d---udur--? K___ d_ b_______ K-n- d- b-d-r-a- ---------------- Kuna da budurwa? 0
Da, imam jednu. E-,--n- -- d-y-. E__ i__ d_ d____ E-, i-a d- d-y-. ---------------- Ee, ina da daya. 0
kćerka yar y__ y-r --- yar 0
Imate li kćerku? Ku-a--- y--mace? K___ d_ y_ m____ K-n- d- y- m-c-? ---------------- Kuna da ya mace? 0
Ne, nemam. A-- ba n- d-. A__ b_ n_ d__ A-, b- n- d-. ------------- Aa, ba ni da. 0

Slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik

Ljudi koji ne vide čuju bolje. Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu. Međutim, slijepi ljudi također bolje obrađuju jezik! Do tog zaključka su došla brojna znanstvena istraživanja. Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove. Pritom je brzina jezika bila znatno povećana. Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove. Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice. Za njih je brzina govora bila prevelika. Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata. Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice. Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan. Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi. Ispitanici su morali ocijeniti rečenice. Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene. Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak. Istraživači su mjerili određene moždane valove. Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak. Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal. Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana. Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije. Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik. Međutim, znanstvenici imaju teoriju. Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje. Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje. Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje. Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke. Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.