Zbirka izraza

hr Pridjevi 1   »   ps صفتونه ۱

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

[صفتونه ۱]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski paštu igra Više
stara žena ی-- ب-ډ---ځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
یو--ب--ا-ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
debela žena یو--غو----ځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
یوه ---- -ځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
radoznala žena یو--متج-س ښځه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
y-a --j-s---za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
nov auto ی---وی موټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
ی--ن-ی موټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
brz auto ی- -ټ---وټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
یو -ټ- م-ټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
udoban auto ی---ر-م-ده---ټر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
y--rā- -a mo-r y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
plava haljina ن--ي -امې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
نیلي--امې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
crvena haljina سور---مې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
سور-جا-ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
zelena haljina ش-ه ج--ې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
ش-- جا-ې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
crna torba یو--تور -څو-ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
ی-- -ور-----ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
smeđa torba ی-- --و----ک-وړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
یو- نس-ار- کڅ--ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
bijela torba ی-----ی-- کڅ-ړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
ی-ه س-ین- --و-ه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
dragi ljudi ښ- -لک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښ---لک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
pristojni ljudi شر-ف-خلک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
ش-ی- --ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
zanimljivi ljudi پ- --ه-پ-ر- خ-ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
پ--ز-ه پو-- خلک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
draga djeca ګرا-- م-ش-مانو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګ-ان- ---و---و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
bezobrazna djeca شر-ر-ي م--وم-ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
ش----ي م--وم-ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
dobra djeca ښ---ا--م-ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښه--اشوم-ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svatko bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Niti s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Što drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao znanstveni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Također je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...