Zbirka izraza

hr Imperativ 2   »   fi Imperatiivi 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [yhdeksänkymmentä]

Imperatiivi 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski finski igra Više
Obrij se! Aj--par-asi! A__ p_______ A-a p-r-a-i- ------------ Aja partasi! 0
Operi se! Pes-y--! P_______ P-s-y-y- -------- Peseydy! 0
Počešljaj se! K-m--a-hiu--e-i! K_____ h________ K-m-a- h-u-s-s-! ---------------- Kampaa hiuksesi! 0
Nazovi! Nazovite! S--t-! S--t-a--a! S_____ S_________ S-i-a- S-i-t-k-a- ----------------- Soita! Soittakaa! 0
Počni! Počnite! A--ita! ---ittaka-! A______ A__________ A-o-t-! A-o-t-a-a-! ------------------- Aloita! Aloittakaa! 0
Prestani! Prestanite! L--et-!--o-et-ak--! L______ L__________ L-p-t-! L-p-t-a-a-! ------------------- Lopeta! Lopettakaa! 0
Pusti to! Pustite to! A-----ll----n-aka--o-la! A___ o____ A______ o____ A-n- o-l-! A-t-k-a o-l-! ------------------------ Anna olla! Antakaa olla! 0
Reci to! Recite to! S--- s-- S--ok-a-s-! S___ s__ S______ s__ S-n- s-! S-n-k-a s-! -------------------- Sano se! Sanokaa se! 0
Kupi to! Kupite to! O------! O-tak-a --! O___ s__ O______ s__ O-t- s-! O-t-k-a s-! -------------------- Osta se! Ostakaa se! 0
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! Ä-ä ol- i---- ep-----ll--e-! Ä__ o__ i____ e_____________ Ä-ä o-e i-i-ä e-ä-e-e-l-n-n- ---------------------------- Älä ole ikinä epärehellinen! 0
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! Älä o-e-ik--ä----hkeä! Ä__ o__ i____ r_______ Ä-ä o-e i-i-ä r-y-k-ä- ---------------------- Älä ole ikinä röyhkeä! 0
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! Älä -l--i-i-ä-----stä---l-n-n! Ä__ o__ i____ e_______________ Ä-ä o-e i-i-ä e-ä-s-ä-ä-l-n-n- ------------------------------ Älä ole ikinä epäystävällinen! 0
Budi uvijek pošten / poštena! O-e-ai-a ---e-li-e-! O__ a___ r__________ O-e a-n- r-h-l-i-e-! -------------------- Ole aina rehellinen! 0
Budi uvijek drag / draga! Ol---i-a -uk---! O__ a___ m______ O-e a-n- m-k-v-! ---------------- Ole aina mukava! 0
Budi uvijek pristojan / pristojna! O-e--ina ko-telias! O__ a___ k_________ O-e a-n- k-h-e-i-s- ------------------- Ole aina kohtelias! 0
Stignite sretno kući! Pä-s--ä -y--n -o----! P______ h____ k______ P-ä-k-ä h-v-n k-t-i-! --------------------- Pääskää hyvin kotiin! 0
Pazite dobro na sebe! Pit-kää----lta-i-s-s-ä--e! P______ h_____ i__________ P-t-k-ä h-o-t- i-s-s-ä-n-! -------------------------- Pitäkää huolta itsestänne! 0
Posjetite nas uskoro opet! Tul--a ---t- -a-s-kä--ä-n! T_____ k____ t___ k_______ T-l-a- k-h-a t-a- k-y-ä-n- -------------------------- Tulkaa kohta taas käymään! 0

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se također primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj materinji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, primjerice, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali talijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su poslušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su pogreške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...