Kifejezéstár

hu Személyek   »   hi व्यक्ति

1 [egy]

Személyek

Személyek

१ [एक]

1 [ek]

व्यक्ति

vyakti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
én मैं मैं म-ं --- मैं 0
m-in m___ m-i- ---- main
én és te म-ं--- तुम मैं औ_ तु_ म-ं औ- त-म ---------- मैं और तुम 0
m--- a-- tum m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ main aur tum
mi ketten हम दोनों ह_ दो_ ह- द-न-ं -------- हम दोनों 0
h-m---n-n h__ d____ h-m d-n-n --------- ham donon
ő (férfi / fiú) -ह व_ व- -- वह 0
v-h v__ v-h --- vah
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) वह-----ह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
va---ur--ah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
ők ketten वे-द--ों वे दो_ व- द-न-ं -------- वे दोनों 0
v- d--on v_ d____ v- d-n-n -------- ve donon
a férfi प-रुष पु__ प-र-ष ----- पुरुष 0
p-rush p_____ p-r-s- ------ purush
a nő / az asszony / a feleség स-त्री स्__ स-त-र- ------ स्त्री 0
s--ee s____ s-r-e ----- stree
a gyermek बच--ा ब__ ब-्-ा ----- बच्चा 0
b-chc-a b______ b-c-c-a ------- bachcha
egy család प--व-र प___ प-ि-ा- ------ परिवार 0
p-r-v--r p_______ p-r-v-a- -------- parivaar
az én családom म--- ---वार मे_ प___ म-र- प-ि-ा- ----------- मेरा परिवार 0
me-- -ar-va-r m___ p_______ m-r- p-r-v-a- ------------- mera parivaar
A családom itt van. म-रा-प-ि--- य--ँ है मे_ प___ य_ है म-र- प-ि-ा- य-ा- ह- ------------------- मेरा परिवार यहाँ है 0
mera pari-----yaha---hai m___ p_______ y_____ h__ m-r- p-r-v-a- y-h-a- h-i ------------------------ mera parivaar yahaan hai
Én itt vagyok. म-ं यहा--हूँ मैं य_ हूँ म-ं य-ा- ह-ँ ------------ मैं यहाँ हूँ 0
ma-- yah----hoon m___ y_____ h___ m-i- y-h-a- h-o- ---------------- main yahaan hoon
Te itt vagy. त-- यह-ँ -ो तु_ य_ हो त-म य-ा- ह- ----------- तुम यहाँ हो 0
tum---haan--o t__ y_____ h_ t-m y-h-a- h- ------------- tum yahaan ho
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. वह--हाँ--ै-और वह य-ा--है व_ य_ है औ_ व_ य_ है व- य-ा- ह- औ- व- य-ा- ह- ------------------------ वह यहाँ है और वह यहाँ है 0
v-h-ya-a-n ha---u- va- --h--- -ai v__ y_____ h__ a__ v__ y_____ h__ v-h y-h-a- h-i a-r v-h y-h-a- h-i --------------------------------- vah yahaan hai aur vah yahaan hai
Mi itt vagyunk. हम--हा- हैं ह_ य_ हैं ह- य-ा- ह-ं ----------- हम यहाँ हैं 0
ha- yah--- --in h__ y_____ h___ h-m y-h-a- h-i- --------------- ham yahaan hain
Ti itt vagytok. त-म----------ो तु_ स_ य_ हो त-म स- य-ा- ह- -------------- तुम सब यहाँ हो 0
tum --- y-haa- -o t__ s__ y_____ h_ t-m s-b y-h-a- h- ----------------- tum sab yahaan ho
Ők mindannyian itt vannak. व- स--यह-ँ---ं वे स_ य_ हैं व- स- य-ा- ह-ं -------------- वे सब यहाँ हैं 0
ve-sab-ya-a-n--a-n v_ s__ y_____ h___ v- s-b y-h-a- h-i- ------------------ ve sab yahaan hain

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!