Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   ka გაცნობა

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [სამი]

3 [sami]

გაცნობა

[gatsnoba]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Szia! გ---რჯობა! გამარჯობა! გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
g---r---a! gamarjoba! g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Jó napot! გამ-რჯ--ა! გამარჯობა! გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
ga--r----! gamarjoba! g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Hogy vagy? რო--- ხარ? როგორ ხარ? რ-გ-რ ხ-რ- ---------- როგორ ხარ? 0
r--o--kh--? rogor khar? r-g-r k-a-? ----------- rogor khar?
Ön Európából jön? / Ön európai? ე-რო-ელი ხ--თ? ევროპელი ხართ? ე-რ-პ-ლ- ხ-რ-? -------------- ევროპელი ხართ? 0
evrop'eli khart? evrop'eli khart? e-r-p-e-i k-a-t- ---------------- evrop'eli khart?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? ა----კ--ი --რ-? ამერიკელი ხართ? ა-ე-ი-ე-ი ხ-რ-? --------------- ამერიკელი ხართ? 0
a-erik'eli-kh-rt? amerik'eli khart? a-e-i-'-l- k-a-t- ----------------- amerik'eli khart?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? ა----- ხარ-? აზიელი ხართ? ა-ი-ლ- ხ-რ-? ------------ აზიელი ხართ? 0
a--e-- kh--t? azieli khart? a-i-l- k-a-t- ------------- azieli khart?
Melyik hotelben lakik? რ-მ----ასტუმროში ცხ--რობთ? რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? რ-მ-ლ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-? -------------------------- რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? 0
rom---s-st'--ro-hi -s-h-vr-b-? romel sast'umroshi tskhovrobt? r-m-l s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-? ------------------------------ romel sast'umroshi tskhovrobt?
Mióta van már itt? რ-მდ-ნ--ხ-ნია------ქ---რ-? რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? რ-მ-ე-ი ხ-ნ-ა რ-ც ა- ხ-რ-? -------------------------- რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? 0
r-md--- -ha--a --ts-a- kh--t? ramdeni khania rats ak khart? r-m-e-i k-a-i- r-t- a- k-a-t- ----------------------------- ramdeni khania rats ak khart?
Meddig marad? რ-მ--ნი---ი---ჩ-ბ--? რამდენი ხნით რჩებით? რ-მ-ე-ი ხ-ი- რ-ე-ი-? -------------------- რამდენი ხნით რჩებით? 0
ra--eni-k-ni--rc-e--t? ramdeni khnit rchebit? r-m-e-i k-n-t r-h-b-t- ---------------------- ramdeni khnit rchebit?
Tetszik önnek itt? მ-გ-----ა-? მოგწონთ აქ? მ-გ-ო-თ ა-? ----------- მოგწონთ აქ? 0
mo-t---nt--k? mogts'ont ak? m-g-s-o-t a-? ------------- mogts'ont ak?
Ön itt nyaral? ა- შ-ებუ-ება-გ---თ? აქ შვებულება გაქვთ? ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ქ-თ- ------------------- აქ შვებულება გაქვთ? 0
ak--hv-bule-a g----? ak shvebuleba gakvt? a- s-v-b-l-b- g-k-t- -------------------- ak shvebuleba gakvt?
Látogasson meg egyszer! მესტუ-რ-----გო---! მესტუმრეთ როგორმე! მ-ს-უ-რ-თ რ-გ-რ-ე- ------------------ მესტუმრეთ როგორმე! 0
me-t'u--et-ro---me! mest'umret rogorme! m-s-'-m-e- r-g-r-e- ------------------- mest'umret rogorme!
Itt van az én címem. ე- ჩე-ი მი-ამ---ია. ეს ჩემი მისამართია. ე- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი-. ------------------- ეს ჩემი მისამართია. 0
e- c-e-i -is--arti-. es chemi misamartia. e- c-e-i m-s-m-r-i-. -------------------- es chemi misamartia.
Látjuk egymást holnap? ხ-ალ შ--ხვ-ე--თ? ხვალ შევხვდებით? ხ-ა- შ-ვ-ვ-ე-ი-? ---------------- ხვალ შევხვდებით? 0
k-va--s-e---vde---? khval shevkhvdebit? k-v-l s-e-k-v-e-i-? ------------------- khval shevkhvdebit?
Sajnálom, már más tervem van. ვწუხვარ- მ-გრა----ვე -ავ-ეგმე -აღ--. ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. ვ-უ-ვ-რ- მ-გ-ა- უ-ვ- დ-ვ-ე-მ- რ-ღ-ც- ------------------------------------ ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. 0
v--'uk-var,---g--- uk'-- da-gegme ra-hat-. vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats. v-s-u-h-a-, m-g-a- u-'-e d-v-e-m- r-g-a-s- ------------------------------------------ vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) კ--გ--! კარგად! კ-რ-ა-! ------- კარგად! 0
k-----d! k'argad! k-a-g-d- -------- k'argad!
Viszontlátásra! ნახვ--დ--! ნახვამდის! ნ-ხ-ა-დ-ს- ---------- ნახვამდის! 0
n-khv--dis! nakhvamdis! n-k-v-m-i-! ----------- nakhvamdis!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! დრ-ე-ი-! დროებით! დ-ო-ბ-თ- -------- დროებით! 0
d--e-i-! droebit! d-o-b-t- -------- droebit!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…