Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   ku Getting to know others

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3[sê]

Getting to know others

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
Szia! M-rheb-! Merheba! M-r-e-a- -------- Merheba! 0
Jó napot! R---a-! Rojbaş! R-j-a-! ------- Rojbaş! 0
Hogy vagy? Çaw--yî? Çawa yî? Ç-w- y-? -------- Çawa yî? 0
Ön Európából jön? / Ön európai? Ge-- -ûn-j- -w-----ê -ê-? Gelo hûn ji Ewropayê tên? G-l- h-n j- E-r-p-y- t-n- ------------------------- Gelo hûn ji Ewropayê tên? 0
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? Ge----û- -- -me--kayê --n? Gelo hûn ji Emerîkayê tên? G-l- h-n j- E-e-î-a-ê t-n- -------------------------- Gelo hûn ji Emerîkayê tên? 0
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? Ge-- --n ---A---y- --n? Gelo hûn ji Asyayê tên? G-l- h-n j- A-y-y- t-n- ----------------------- Gelo hûn ji Asyayê tên? 0
Melyik hotelben lakik? Hû- ----î-an-o-e----imî-in? Hûn li kîjan otelê dimînin? H-n l- k-j-n o-e-ê d-m-n-n- --------------------------- Hûn li kîjan otelê dimînin? 0
Mióta van már itt? Ji ke-gî----h-- ---v-- --? Ji kengî ve hûn li vir in? J- k-n-î v- h-n l- v-r i-? -------------------------- Ji kengî ve hûn li vir in? 0
Meddig marad? H-n-ê---qa---bimî-i-? Hûn ê çiqasî bimînin? H-n ê ç-q-s- b-m-n-n- --------------------- Hûn ê çiqasî bimînin? 0
Tetszik önnek itt? Hûn-v-- d--ci-î-in? Hûn vir diecibînin? H-n v-r d-e-i-î-i-? ------------------- Hûn vir diecibînin? 0
Ön itt nyaral? Gelo hû--li -----e---n--ê d--i-? Gelo hûn li vir betlaneyê dikin? G-l- h-n l- v-r b-t-a-e-ê d-k-n- -------------------------------- Gelo hûn li vir betlaneyê dikin? 0
Látogasson meg egyszer! S-r-da-a---- --k--! Seredana min bikin! S-r-d-n- m-n b-k-n- ------------------- Seredana min bikin! 0
Itt van az én címem. N-v--şan- min l----r--. Navnîşana min li vir e. N-v-î-a-a m-n l- v-r e- ----------------------- Navnîşana min li vir e. 0
Látjuk egymást holnap? Em-ê -ibê -----ib----? Em ê sibê hev bibînin? E- ê s-b- h-v b-b-n-n- ---------------------- Em ê sibê hev bibînin? 0
Sajnálom, már más tervem van. B-----n,--- -i-a-v--t-vdîr-k- min---d-n h-y-. Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye. B-b-r-n- j- n-h- v- t-v-î-e-e m-n e d-n h-y-. --------------------------------------------- Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye. 0
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) B- --t-rê--e! Bi xatirê te! B- x-t-r- t-! ------------- Bi xatirê te! 0
Viszontlátásra! B- h-viya -e- dîtinê! Bi hêviya hev dîtinê! B- h-v-y- h-v d-t-n-! --------------------- Bi hêviya hev dîtinê! 0
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! Bi -ê-iy--d-m-k--nêzde------t-nê! Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê! B- h-v-y- d-m-k- n-z-e h-v-î-i-ê- --------------------------------- Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê! 0

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…