Kifejezéstár

hu Az iskolában   »   ha A makaranta

4 [négy]

Az iskolában

Az iskolában

4 [hudu]

A makaranta

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hausza Lejátszás Több
Hol vagyunk? ina--uk-? i__ m____ i-a m-k-? --------- ina muke? 0
Mi az iskolában vagyunk. Mu-a----ar----. M___ m_________ M-n- m-k-r-n-a- --------------- Muna makaranta. 0
Nekünk oktatásunk van. Muna--- a--. M___ d_ a___ M-n- d- a-i- ------------ Muna da aji. 0
Ezek a tanulók. W-ɗa-nan s--ne--a-i---. W_______ s_ n_ ɗ_______ W-ɗ-n-a- s- n- ɗ-l-b-i- ----------------------- Waɗannan su ne ɗalibai. 0
Ez a tanárnő. W-n-a- sh- n----la-i-. W_____ s__ n_ m_______ W-n-a- s-i n- m-l-m-n- ---------------------- Wannan shi ne malamin. 0
Ez az osztály. W-nn-- s-i---a-in. W_____ s____ a____ W-n-a- s-i-e a-i-. ------------------ Wannan shine ajin. 0
Mit csinálunk? Me--uk- --? M_ m___ y__ M- m-k- y-? ----------- Me muke yi? 0
Tanulunk. M-n-k---. M__ k____ M-n k-y-. --------- Mun koya. 0
Tanulunk egy nyelvet. M-na koy----arshe. M___ k____ h______ M-n- k-y-n h-r-h-. ------------------ Muna koyon harshe. 0
Én angolul tanulok. I-a-ko-on t-r-nci I__ k____ t______ I-a k-y-n t-r-n-i ----------------- Ina koyon turanci 0
Te spanyolul tanulsz. k- ---i S-an--h k_ k___ S______ k- k-y- S-a-i-h --------------- ka koyi Spanish 0
Ő németül tanul. Y--- k-y----am--a---. Y___ k____ J_________ Y-n- k-y-n J-m-s-n-i- --------------------- Yana koyon Jamusanci. 0
Mi franciául tanulunk. M--a---yon--a--nsa-c-. M___ k____ F__________ M-n- k-y-n F-r-n-a-c-. ---------------------- Muna koyon Faransanci. 0
Ti olaszul tanultok. K-------o----al---n--. K___ k____ I__________ K-n- k-y-n I-a-i-a-c-. ---------------------- Kuna koyon Italiyanci. 0
Ők oroszul tanulnak. K----ko--n Ra--a--i. K___ k____ R________ K-n- k-y-n R-s-a-c-. -------------------- Kuna koyon Rashanci. 0
Nyelveket tanulni érdekes. K--------su-a----- d--b-- ---a--. K____ h______ y___ d_ b__ s______ K-y-n h-r-u-a y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------------- Koyon harsuna yana da ban shaawa. 0
Meg akarjuk érteni az embereket. Mu---s-n-fa-im--r-mu-ane. M___ s__ f_______ m______ M-n- s-n f-h-m-a- m-t-n-. ------------------------- Muna son fahimtar mutane. 0
Mi beszélni akarunk az emberekkel. Mu---s- m---- maga-a--- m----e. M___ s_ m_ y_ m_____ d_ m______ M-n- s- m- y- m-g-n- d- m-t-n-. ------------------------------- Muna so mu yi magana da mutane. 0

Az anyanyelv napja

Szereti Ön az anyanyelvét? Akkor ezentúl meg kell ünnepelnie azt! És pedig mindig február 21-én! Akkor van az anyanyelv nemzetközi napja. 2000 óta minden évben megünneplik. Ezt az UNESCO vezette be. Az UNESCO az Egyesült Nemzetek egyik szervezete. Olyan területekkel foglalkozik mint a tudomány, a képzés és a kultúra. Az UNESCO meg kívánja őrizni az emberiség kulturális örökségét. A nyelvek is kulturális örökségnek számítanak. Ezért védeni, gondozni és támogatni kell őket. Február 21-én a nyelvi sokszínűségre emlékezünk. Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A felét azonban a kihalás fenyegeti. Kéthetente örökre eltűnik egy nyelv. Viszont minden nyelv egy óriási tudáskincs is. A nyelvben gyűlik össze egy nemzet tudása. Egy nemzet történelme tükröződik a nyelvében. Tapasztalatok és hagyományok is a nyelv által adódnak tovább. Ezáltal az anyanyelv része a nemzeti identitásnak. Amennyiben egy nyelv kihal, többet veszítünk egyszerű szavaknál. Mindezekre Február 21-én emlékezünk meg. Az embereknek meg kell érteniük, milyen jelentőséggel bírnak a nyelvek. És el kell gondolkodniuk mit tehetnek annak érdekében, hogy megőrizzék a nyelveket. Mutassa tehát meg, hogy mennyire fontos Önnek a nyelve! Talán süthetne egy tortát? Egy szép cukormázas felirattal. Természetesen az anyanyelvén!