ज-- --्---स--आ-- है
जॉ_ ल___ से आ_ है
ज-न ल-्-न स- आ-ा ह-
-------------------
जॉन लन्दन से आया है 0 j-n l---a--s- ---- --ij__ l_____ s_ a___ h__j-n l-n-a- s- a-y- h-i----------------------jon landan se aaya hai
मारि-ा माद-रिद -- -ई है
मा__ मा___ से आ_ है
म-र-य- म-द-र-द स- आ- ह-
-----------------------
मारिया माद्रिद से आई है 0 ma----- ma-drid-----a-e--aim______ m______ s_ a___ h__m-a-i-a m-a-r-d s- a-e- h-i---------------------------maariya maadrid se aaee hai
बर्लिन-जर्मनी-में स-----है
ब___ ज___ में स्__ है
ब-्-ि- ज-्-न- म-ं स-थ-त ह-
--------------------------
बर्लिन जर्मनी में स्थित है 0 barl-n -a--a--e---in-----t--aib_____ j_______ m___ s____ h__b-r-i- j-r-a-e- m-i- s-h-t h-i------------------------------barlin jarmanee mein sthit hai
लन-द---क-राजधानी--ै
ल___ ए_ रा___ है
ल-्-न ए- र-ज-ा-ी ह-
-------------------
लन्दन एक राजधानी है 0 l---an----ra--a-haa-ee --il_____ e_ r___________ h__l-n-a- e- r-a-a-h-a-e- h-i--------------------------landan ek raajadhaanee hai
म-स्र-अ--री-- में --थित--ै
मि__ अ___ में स्__ है
म-स-र अ-्-ी-ा म-ं स-थ-त ह-
--------------------------
मिस्र अफ्रीका में स्थित है 0 mi-r---hr-------------i- haim___ a_______ m___ s____ h__m-s- a-h-e-k- m-i- s-h-t h-i----------------------------misr aphreeka mein sthit hai
ज-प-----ी-- मे- -्थ---है
जा__ ए__ में स्__ है
ज-प-न ए-ी-ा म-ं स-थ-त ह-
------------------------
जापान एशीया में स्थित है 0 j--pa-n-e-h-e-- -----s--i- haij______ e______ m___ s____ h__j-a-a-n e-h-e-a m-i- s-h-t h-i------------------------------jaapaan esheeya mein sthit hai
Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik.
A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb.
Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között?
A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek.
Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak.
Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák.
Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le.
Külön nyelvi szisztémát alkotnak.
És saját szabályaikat követik.
Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet.
Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll.
A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti.
Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást.
A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből.
Városokban már alig hallani dialektusokat.
A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik.
Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek.
Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak.
Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások.
Sőt, épp ellenkezőleg!
A dialektusban való beszédnek számos előnye van.
Például a nyelvtanulás során.
A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek.
És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között.
A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között.
A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban.
És ezt tudományosan be is bizonyították.
Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!